1. Chronika 16,28 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Stärke!
1. Chronika 16,28 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Gebt | H3051 | יהב (yâhab) | yâhab |
dem | |||
HERRN, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
ihr | |||
Völkerstämme, | [H5971 H4940] | עם (‛am) משׁפּחה (mishpâchâh) | ‛am mishpâchâh |
gebt | H3051 | יהב (yâhab) | yâhab |
dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
Herrlichkeit | H3519 | כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd) | kâbôd kâbôd |
und | |||
Stärke! | H5797 | עוז עז (‛ôz ‛ôz) | ‛ôz ‛ôz |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Stärke! |
ELB-CSV | Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Stärke! |
ELB 1932 | Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke! |
Luther 1912 | Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht! |
New Darby (EN) | Give unto Jehovah, you families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength! |
Old Darby (EN) | Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength! |
KJV | Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
Darby (FR) | Familles des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel la gloire et la force! |
Dutch SV | Geeft den HEERE, gij, geslachten der volken, geeft den HEERE eer en sterkte. |
Persian | ای قبایل قومها خداوند را توصیف نمایید. خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید. |
WLC | הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃ |
LXX | δότε τῷ κυρίῳ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν δότε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ ἰσχύν |