Zephanja 1,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ihr Vermögen wird zum Raub, und ihre Häuser werden zur Wüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein nicht trinken.
Zephanja 1,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ihr
VermögenH2428
חיל (chayil)
chayil
wirdH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
zum
Raub,H4933
משׁסּה (meshissâh)
meshissâh
und ihre
HäuserH1004
בּית (bayith)
bayith
werden zur
WüsteH8077
שׁממה שׁממה (shemâmâh shimâmâh)
shemâmâh shimâmâh
werden; und sie werden
HäuserH1004
בּית (bayith)
bayith
bauenH1129
בּנה (bânâh)
bânâh
und sie
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
bewohnen,H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
und
WeinbergeH3754
כּרם (kerem)
kerem
pflanzenH5193
נטע (nâţa‛)
nâţa‛
und deren
WeinH3196
יין (yayin)
yayin
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
trinken.H8354
שׁתה (shâthâh)
shâthâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ihr Vermögen wird zum Raub, und ihre Häuser werden zur Wüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein nicht trinken.
ELB-CSVUnd ihr Vermögen wird zum Raub, und ihre Häuser werden zur Wüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein nicht trinken.
ELB 1932Und ihr Vermögen wird zum Raube, und ihre Häuser werden zur Wüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein nicht trinken.
Luther 1912Und ihre Güter sollen zum Raub werden und ihre Häuser zur Wüste. Sie werden Häuser bauen, und nicht darin wohnen; sie werden Weinberge pflanzen, und keinen Wein davon trinken.
New Darby (EN)And their wealth will become a booty, and their houses a desolation; and they will build houses, and not inhabit them; and they will plant vineyards, and not drink the wine of it.
Old Darby (EN)And their wealth shall become a booty, and their houses a desolation; and they shall build houses, and not inhabit them; and they shall plant vineyards, and not drink the wine thereof.
KJVTherefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Darby (FR)Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin.
Dutch SVDaarom zal hun vermogen ten roof worden, en hun huizen tot verwoesting; zij bouwen wel huizen, maar zij zullen ze niet bewonen; en zij planten wijngaarden, maar zij zullen derzelver wijn niet drinken.
Persian
بنابراین‌، دولت‌ ایشان‌ تاراج‌ و خانه‌های‌ ایشان‌ خراب‌ خواهد شد؛ و خانه‌ها بنا خواهند نمود، امّا در آنها ساكن‌ نخواهند شد و تاكستانها غرس‌ خواهند كرد، امّا شراب‌ آنها را نخواهند نوشید.
WLC
וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃
LXX
καὶ ἔσται ἡ δύναμις αὐτῶν εἰς διαρπαγὴν καὶ οἱ οἶκοι αὐτῶν εἰς ἀφανισμόν καὶ οἰκοδομήσουσιν οἰκίας καὶ οὐ μὴ κατοικήσουσιν ἐν αὐταῖς καὶ καταφυτεύσουσιν ἀμπελῶνας καὶ οὐ μὴ πίωσιν τὸν οἶνον αὐτῶν

2 Kommentare zu Zephanja 1