Lukas 7,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er trat hinzu und rührte die Bahre an; die Träger aber standen still. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, steh auf!
Lukas 7,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
er
tratG4334
προσέρχομαι (proserchomai)
proserchomai
hinzuG4334
προσέρχομαι (proserchomai)
proserchomai
und
rührteG680
ἅπτομαι (haptomai)
haptomai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
BahreG4673
σορός (soros)
soros
an;G680
ἅπτομαι (haptomai)
haptomai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
TrägerG941
βαστάζω (bastazō)
bastazō
aberG1161
δέ (de)
de
standen still.
UndG2532
καί (kai)
kai
er
sprach:G2036
ἔπω (epō)
epō
Jüngling,G3495
νεανίσκος (neaniskos)
neaniskos
ich
sageG3004
λέγω (legō)
legō
dir,G4671
σοί (soi)
soi
stehG1453
ἐγείρω (egeirō)
egeirō
auf!G1453
ἐγείρω (egeirō)
egeirō
[?]G2476
ἵστημι (histēmi)
histēmi
[?]G2476
ἵστημι (histēmi)
histēmi

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er trat hinzu und rührte die Bahre an; die Träger aber standen still. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, steh auf!
ELB-CSVUnd er trat hinzu und rührte die Bahre an; die Träger aber blieben stehen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, steh auf!
ELB 1932Und er trat hinzu und rührte die Bahre an, die Träger aber standen still; und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
Luther 1912Und er trat hinzu und rührte den Sarg an; und die Träger standen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
New Darby (EN)and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to ŷou, Wake up.
Old Darby (EN)and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.
KJVAnd he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. {bier: or, coffin}
Darby (FR)Et s'approchant, il toucha la bière; et ceux qui la portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te dis, lève-toi.
Dutch SVEn Hij ging toe, en raakte de baar aan; (de dragers nu stonden stil) en Hij zeide: Jongeling, Ik zeg u, sta op!
Persian
و نزدیک آمده، تابوت را لمس نمود و حاملان آن بایستادند. پس گفت، ای جوان، تو را می‌گویم برخیز.
WHNU
και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι
BYZ
και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι

4 Kommentare zu Lukas 7

4 Volltextergebnisse zu Lukas 7,14