Klagelieder 5,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Klagelieder 5,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
den
GlutenH2152
זלעפה זלעפה (zal‛âphâh zil‛âphâh)
zal‛âphâh zil‛âphâh
des
HungersH7458
רעב (râ‛âb)
râ‛âb
brenntH3648
כּמר (kâmar)
kâmar
unsere
HautH5785
עור (‛ôr)
‛ôr
wie ein
Ofen.H8574
תּנּוּר (tannûr)
tannûr

Bibelübersetzungen

ELB-BKVor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
ELB-CSVVor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
ELB 1932Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Luther 1912Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem gräulichen Hunger.
New Darby (EN)Our skin glows like an oven, because of the burning heat of the famine.
Old Darby (EN)Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
KJVOur skin was black like an oven because of the terrible famine. {terrible: or, terrors, or, storms}
Darby (FR)Notre peau brûle comme un four, à cause de l'ardeur de la faim.
Dutch SVOnze huid is zwart geworden gelijk een oven, vanwege den geweldigen storm des hongers.
Persian
پوست‌ ما به‌ سبب‌ سمومِ قحط‌ مثل‌ تنور سوخته‌ شده‌ است‌.
WLC
עֹורֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפֹ֥ות רָעָֽב׃
LXX
τὸ δέρμα ἡμῶν ὡς κλίβανος ἐπελειώθη συνεσπάσθησαν ἀπὸ προσώπου καταιγίδων λιμοῦ

1 Kommentar zu Klagelieder 5