Hesekiel 31,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Von dem Getöse seines Falles machte ich die Nationen erbeben, als ich ihn in den Scheol hinabfahren ließ zu denen, die in die Grube hinabgefahren sind. Und alle Bäume Edens, das Auserwählte und Beste des Libanon, alle Wassertrinkenden, trösteten sich in den untersten Örtern der Erde.
Hesekiel 31,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Von dem | |||
Getöse | H6963 | קל קול (qôl qôl) | qôl qôl |
seines | |||
Falles | H4658 | מפּלת (mappeleth) | mappeleth |
machte ich die | |||
Nationen | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
erbeben, | H7493 | רעשׁ (râ‛ash) | râ‛ash |
als ich ihn in den | |||
Scheol | H7585 | שׁאל שׁאול (she'ôl she'ôl) | she'ôl she'ôl |
hinabfahren | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
ließ zu denen, die in die | |||
Grube | H953 | בּור (bôr) | bôr |
hinabgefahren | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
sind. Und | |||
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Bäume | H6086 | עץ (‛êts) | ‛êts |
Edens, | H5731 | עדן (‛êden) | ‛êden |
das | |||
Auserwählte | H4005 | מבחר (mibchâr) | mibchâr |
und | |||
Beste | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
des | |||
Libanon, | H3844 | לבנון (lebânôn) | lebânôn |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Wassertrinkenden, | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
trösteten | H5162 | נחם (nâcham) | nâcham |
sich in den | |||
untersten | H8482 | תּחתּי (tachtîy) | tachtîy |
Örtern | H8482 | תּחתּי (tachtîy) | tachtîy |
der | |||
Erde. | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
[?] | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
[?] | H4325 | מים (mayim) | mayim |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Von dem Getöse seines Falles machte ich die Nationen erbeben, als ich ihn in den Scheol hinabfahren ließ zu denen, die in die Grube hinabgefahren sind. Und alle Bäume Edens, das Auserwählte und Beste des Libanon, alle Wassertrinkenden, trösteten sich in den untersten Örtern der Erde. |
ELB-CSV | Vom Getöse seines Falles machte ich die Nationen erbeben, als ich ihn in den Scheol hinabfahren ließ zu denen, die in die Grube hinabgefahren sind. Und alle Bäume Edens, das Auserwählte und Beste des Libanon, alle Wasser Trinkenden, trösteten sich in den untersten Örtern der Erde. |
ELB 1932 | Von dem Getöse seines Falles machte ich die Nationen erbeben, als ich ihn in den Scheol hinabfahren ließ zu denen, welche in die Grube hinabgefahren sind. Und alle Bäume Edens, das Auserwählte und Beste des Libanon, alle Wassertrinkenden, trösteten sich in den untersten Örtern der Erde. |
Luther 1912 | Ich erschreckte die Heiden, da sie ihn hörten fallen, da ich ihn hinunterstieß zur Hölle, zu denen, die in die Grube gefahren sind. Und alle lustigen Bäume unter der Erde, die edelsten und besten auf dem Libanon, und alle, die am Wasser gestanden hatten, gönnten’s ihm wohl. |
New Darby (EN) | I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol, with them that go down into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth. |
Old Darby (EN) | I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol, with them that go down into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth. |
KJV | I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth. |
Darby (FR) | Du bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le fis descendre dans le shéol avec ceux qui descendent dans la fosse; et tous les arbres d'Éden, l'élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui buvaient des eaux, furent consolés dans les lieux bas de la terre. |
Dutch SV | Van het geluid zijns vals deed Ik de heidenen beven, als Ik hem ter helle deed nederdalen, met degenen, die in den kuil nederdalen; en alle bomen van Eden, de keur en het beste van Libanon, alle bomen, die water drinken, troostten zich in het onderste der aarde. |
Persian | و چون او را با آنانی كه به هاویه فرود میروند به عالم اموات فرود آورم، آنگاه امّتها را از صدای انهدامش متزلزل خواهم ساخت. و جمیع درختان عدن یعنی برگزیده و نیكوترین لبنان از همگانی كه سیراب میشوند، در اسفلهای زمین تسلّی خواهند یافت. |
WLC | מִקֹּ֤ול מַפַּלְתֹּו֙ הִרְעַ֣שְׁתִּי גֹויִ֔ם בְּהֹורִדִ֥י אֹתֹ֛ו שְׁאֹ֖ולָה אֶת־יֹ֣ורְדֵי בֹ֑ור וַיִּנָּ֨חֲמ֜וּ בְּאֶ֤רֶץ תַּחְתִּית֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן מִבְחַ֥ר וְטֹוב־לְבָנֹ֖ון כָּל־שֹׁ֥תֵי מָֽיִם׃ |
LXX | ἀπὸ τῆς φωνῆς τῆς πτώσεως αὐτοῦ ἐσείσθησαν τὰ ἔθνη ὅτε κατεβίβαζον αὐτὸν εἰς ᾅδου μετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἐν γῇ πάντα τὰ ξύλα τῆς τρυφῆς καὶ τὰ ἐκλεκτὰ τοῦ λιβάνου πάντα τὰ πίνοντα ὕδωρ |
3 Volltextergebnisse zu Hesekiel 31,16
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel (Synopsis) > Kapitel 26-28 J.N. Darby ... Hoffnung beraubt sein wird, dann will Gott es wieder sammeln und in seinem Lande für immer im Frieden wohnen lassen. Fußnoten 1 Aus Hes 31,8.9. 16 können wir ersehen, daß unter diesem Ausdruck die Könige der Erde zu verstehen sind, wenigstens diejenigen, welche vor Nebukadnezar herrschten. Er ...
- Gottes Gericht ist gerecht > Kapitel 1: Gottes Gerechtigkeit im Zorn und die Ankündigung des Gerichts E.A. Bremicker ... Karmel und der Libanon Alle drei Gebiete waren für ihre große Fruchtbarkeit bekannt (vgl. z.B. Hld 4,15; 7,6; Ps 68,16; Jes 35,2; Hes 31,16; 39,18). Basan7 lag südlich vom See Genezareth in Galiläa (vermutlich in der Nähe der Heimat Nahums). Der Karmel8 lag in der Nähe der heutigen Stadt Haifa ...
- Im Anfang > 1. Mose 2 S. Ulrich ... schenkt. Der Garten Eden wird noch an anderen Stellen im Alten Testament erwähnt: in 1. Mose 13,10; Jesaja 51,3; Hesekiel 28,13 und Hesekiel 31,8.9.16; Joel 2,3. Auch diese Stellen zeigen, dass der Garten Eden ein Ort der Wonne und Lieblichkeit, ein „Paradies“ auf Erden war. Das Wort „Paradies“ ...