Esra 10,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und von den Sängern: Eljaschib. – Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. –
Esra 10,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
den | |||
Sängern: | H7891 | שׁוּר שׁירo (shîyr shûr) | shîyr shûr |
Eljaschib. | H475 | אלישׁיב ('elyâshîyb) | 'elyâshîyb |
– Und | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
den | |||
Torhütern: | H7778 | שׁער שׁוער (shô‛êr shô‛êr) | shô‛êr shô‛êr |
Schallum | H7967 | שׁלּם שׁלּוּם (shallûm shallûm) | shallûm shallûm |
und | |||
Telem | H2928 | טלם (ţelem) | ţelem |
und | |||
Uri. | H221 | אוּרי ('ûrîy) | 'ûrîy |
– |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und von den Sängern: Eljaschib. – Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. – |
ELB-CSV | Und von den Sängern: Eljaschib. – Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. – |
ELB 1932 | Und von den Sängern: Eljaschib. - Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. - |
Luther 1912 | unter den Sängern: Eljasib; unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. |
New Darby (EN) | And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri. |
Old Darby (EN) | And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri. |
KJV | Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. |
Darby (FR) | Et des portiers: Shallum, et Télem, et Uri. |
Dutch SV | En van de zangers: Eljásib; en van de poortiers: Sallum, en Telem, en Uri. |
Persian | و از مغنّیان، اَلْیاشیب و از دربانان، شَلُّوم و طالَم و اُوری. |
WLC | וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי׃ ס |
LXX | καὶ ἀπὸ τῶν ἀ|δόντων ελισαφ καὶ ἀπὸ τῶν πυλωρῶν σελλημ καὶ τελημ καὶ ωδουε |