Sacharja 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und ich hob wiederum meine AugenAugen auf und sah: Und siehe, vier WagenWagen kamen hervor zwischen zwei Bergen; und die BergeBerge waren BergeBerge aus KupferKupfer. 1 Und ich hob meine AugenAugen abermals auf und sah, und siehe, da waren vier WagenWagen, die gingen zwischen zwei Bergen hervor; die BergeBerge aber waren ehern.
2 An dem ersten WagenWagen waren rote PferdePferde und an dem zweiten WagenWagen schwarze PferdePferde2 Am ersten WagenWagen waren rote Rosse, am anderen WagenWagen waren schwarze Rosse,
3 und an dem dritten WagenWagen weiße PferdePferde und an dem vierten WagenWagen scheckige, starke PferdePferde.3 am dritten WagenWagen waren weiße Rosse, am vierten WagenWagen waren scheckige, starke Rosse.
4 Und ich hob an und sprach zu dem EngelEngel, der mit mir redete: Mein HerrHerr, was sind diese?4 Und ich antwortete und sprach zu dem EngelEngel, der mit mir redete: Mein HerrHerr, wer sind diese?
5 Und der EngelEngel antwortete und sprach zu mir: Diese sind die vier Winde1 des HimmelsHimmels, die ausgehen, nachdem sie sich vor den HerrnHerrn der ganzen ErdeErde gestellt haben.5 Der EngelEngel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier WindeWinde unter dem HimmelHimmel, die hervorkommen, nachdem sie gestanden haben vor dem Herrscher aller Lande.
6 An dem die schwarzen PferdePferde sind, die ziehen aus nach dem Land des NordensNordens; und die weißen ziehen aus hinter ihnen her; und die scheckigen ziehen aus nach dem Land des SüdensSüdens; 6 An dem die schwarzen Rosse waren, die gingen gegen Mitternacht, und die weißen gingen ihnen nach; aber die scheckigen gingen gegen Mittag.
7 und die starken ziehen aus und trachten hinzugehen, die ErdeErde zu durchziehen. Und er sprach: Geht, durchzieht die ErdeErde! Und sie durchzogen die ErdeErde.7 Die starken gingen und zogen um, dass sie alle Lande durchzögen. Und er sprach: Gehet hin und durchziehet die ErdeErde! Und sie durchzogen die ErdeErde.
8 Und er rief mich und redete zu mir und sprach: Siehe, diejenigen, die nach dem Land des NordensNordens ausgezogen sind, lassen meinen GeistGeist RuheRuhe finden2 im Land des NordensNordens. 8 Und er rief mich und redete mit mir und sprach: Siehe, die gegen Mitternacht ziehen, machen meinen GeistGeist ruhen im Lande gegen Mitternacht.
9 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach:9 Und des HERRN WortWort geschah zu mir und sprach:
10 Nimm von den Weggeführten, von CheldaiCheldai und von TobijaTobija und von JedajaJedaja – und geh du an diesem TagTag, geh in das HausHaus JosijasJosijas, des SohnesSohnes ZephanjasZephanjas, wohin sie aus BabelBabel gekommen sind –10 Nimm von den Gefangenen, von HeldaiHeldai und von TobiaTobia und von JedajaJedaja, und komm du dieses selben TagesTages und gehe in JosiasJosias, des SohnesSohnes ZephanjasZephanjas, HausHaus, wohin sie von BabelBabel gekommen sind,
11 ja, nimm SilberSilber und GoldGold und mache eine Krone3. Und setze sie auf das HauptHaupt JosuasJosuas, des SohnesSohnes JozadaksJozadaks, des Hohenpriesters, und sprich zu ihm und sage:11 und nimm SilberSilber und GoldGold und mache Kronen und setze sie aufs HauptHaupt JosuasJosuas, des Hohenpriesters, des SohnesSohnes JozadaksJozadaks,
12 So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen und sagt: Siehe, ein MannMann, sein Name ist SprossSpross; und er wird von seiner Stelle aufsprossen und den TempelTempel des HERRN bauen.12 und sprich zu ihm: So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Siehe, es ist ein MannMann, der heißt Zemach; denn unter ihm wird’s wachsen und er wird bauen des HERRN TempelTempel.
13 Ja, er wird den TempelTempel des HERRN bauen; und er wird HerrlichkeitHerrlichkeit tragen; und er wird auf seinem ThronThron sitzen und herrschen, und er wird PriesterPriester sein auf seinem ThronThron; und der RatRat des Friedens wird zwischen ihnen beiden sein.13 Ja, den TempelTempel des HERRN wird er bauen und wird den SchmuckSchmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem ThronThron, wird auch PriesterPriester sein auf seinem ThronThron, und es wird FriedeFriede sein zwischen den beiden.
14 Und die KroneKrone soll dem Chelem und TobijaTobija und JedajaJedaja und der Güte4 des SohnesSohnes ZephanjasZephanjas zum Gedächtnis sein im TempelTempel des HERRN.14 Und die Kronen sollen dem HelemHelem, TobiaTobia, JedajaJedaja und der Freundlichkeit des SohnesSohnes ZephanjasZephanjas zum Gedächtnis sein im TempelTempel des HERRN.
15 Und Entfernte werden kommen und am TempelTempel des HERRN bauen; und ihr werdet erkennen, dass der HERR der HeerscharenHeerscharen mich zu euch gesandt hat. Und dieses wird geschehen, wenn ihr fleißig auf die Stimme des HERRN, eures GottesGottes, hören werdet.15 Und es werden kommen von fern, die am TempelTempel des HERRN bauen werden. Da werdet ihr erfahren, dass mich der HERR ZebaothZebaoth zu euch gesandt hat. Und das soll geschehen, so ihr gehorchen werdet der Stimme des HERRN, eures GottesGottes.

Fußnoten

  • 1 O. Geister
  • 2 Zugl.: stillen meinen Zorn
  • 3 Eig. Kronen, d.h. eine aus mehreren Reifen bestehende Prachtkrone; so auch V. 14
  • 4 d.h. der von ihm erwiesenen Güte; vergl. V. 10. And. üb.: und Chen, dem Sohn Zephanjas