Hosea 5,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ephraim ist bedrückt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten.
Hosea 5,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ephraim | H669 | אפרים ('ephrayim) | 'ephrayim |
ist | |||
bedrückt, | H6231 | עשׁק (‛âshaq) | ‛âshaq |
zerschlagen | H7533 | רצץ (râtsats) | râtsats |
vom | |||
Gericht; | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
willig | H2974 | יאל (yâ'al) | yâ'al |
wandelte | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
es | |||
nach | H310 | אחר ('achar) | 'achar |
Menschen | |||
geboten. | H6673 | צו צו (tsav tsâv) | tsav tsâv |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ephraim ist bedrückt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten {O. Satzungen} . |
ELB-CSV | Ephraim ist bedrückt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten {Eig. nach Gebot, o. nach Vorschrift.} . |
ELB 1932 | Ephraim ist bedrückt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten {O. Satzungen} . |
Luther 1912 | Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschieht ihm recht, denn er hat sich gegeben auf Menschengebot. |
New Darby (EN) | Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man. |
Old Darby (EN) | Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man . |
KJV | Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment. |
Darby (FR) | Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, parce que, selon sa propre volonté, il est allé après le commandement de l'homme; |
Dutch SV | Efraïm is verdrukt, hij is verpletterd met recht; want hij heeft zo gewild; hij heeft gewandeld naar het gebod. |
Persian | افرایم مقهور شده و در داوری كوفته گردیده است زیرا كه به پیروی تقالید خرسند میباشد. |
WLC | עָשׁ֥וּק אֶפְרַ֖יִם רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט כִּ֣י הֹואִ֔יל הָלַ֖ךְ אַחֲרֵי־צָֽו׃ |
LXX | κατεδυνάστευσεν εφραιμ τὸν ἀντίδικον αὐτοῦ κατεπάτησεν κρίμα ὅτι ἤρξατο πορεύεσθαι ὀπίσω τῶν ματαίων |