Hosea 14,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich werde für Israel sein wie der Tau: Blühen soll es wie die Lilie und Wurzel schlagen wie der Libanon.
Hosea 14,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich | |||
werde | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
für | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
sein wie der | |||
Tau: | H2919 | טל (ţal) | ţal |
Blühen | H6524 | פּרח (pârach) | pârach |
soll es wie die | |||
Lilie | H7799 | שׁושׁנּה שׁשׁן שׁושׁן שׁוּשׁן (shûshan shôshân shôshân shôshannâh) | shûshan shôshân shôshân shôshannâh |
und | |||
Wurzel | H8328 | שׁרשׁ (sheresh) | sheresh |
schlagen | H5221 | נכה (nâkâh) | nâkâh |
wie der | |||
Libanon. | H3844 | לבנון (lebânôn) | lebânôn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich werde für Israel sein wie der Tau: Blühen soll es wie die Lilie und Wurzel schlagen wie der Libanon. |
ELB-CSV | Ich werde für Israel sein wie der Tau: Blühen soll es wie die Lilie und Wurzel schlagen wie der Libanon. |
ELB 1932 | Ich werde für Israel sein wie der Tau: blühen soll es wie die Lilie, und Wurzel schlagen wie der Libanon. |
Luther 1912 | 7 und seine Zweige sich ausbreiten, dass er sei so schön wie ein Ölbaum, und soll so guten Geruch geben wie der Libanon. |
New Darby (EN) | His shoots will spread, and his beauty will be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. |
Old Darby (EN) | His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. |
KJV | His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. {spread: Heb. go} |
Darby (FR) | Ses rejetons s'étendront, et sa magnificence sera comme l'olivier, et son parfum, comme le Liban: |
Dutch SV | (14:7) Zijn scheuten zullen zich uitspreiden, en zijn heerlijkheid zal zijn als des olijfbooms, en hij zal een reuk hebben als de Libanon. |
Persian | شاخههایش منتشر شده، زیبایی او مثل درخت زیتون و عطرش مانند لبنان خواهد بود. |
WLC | יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקֹותָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הֹודֹ֑ו וְרֵ֥יחַֽ לֹ֖ו כַּלְּבָנֹֽון׃ |
LXX | ἔσομαι ὡς δρόσος τῷ ισραηλ ἀνθήσει ὡς κρίνον καὶ βαλεῖ τὰς ῥίζας αὐτοῦ ὡς ὁ λίβανος |
1 Kommentar zu Hosea 14
2 Volltextergebnisse zu Hosea 14,6
- Das Buch der Richter > Kapitel 6 J. Muller ... auf der Tenne ist ein Bild von Israel inmitten der Nationen. Der Tau spricht von den himmlischen Segnungen (5. Mo 33,28; Ps 133,3; Hos 14,6). In der ersten Nacht befand sich der Tau nur auf dem Vlies und der ganze Boden war trocken. Das heisst: Nur Israel ist gesegnet, die Nationen bleiben ...
- Gedanken zum Buch Ruth > Kapitel 1 S. Ridout ... kommen“ (Hosea 11,8.9). „Ich werde für Israel sein wie der Tau: Blühen soll es wie die Lilie und Wurzel schlagen wie der Libanon“ (Hosea 14,6). Solche Stellen gibt es in den prophetischen Büchern sehr viele. Sie zeigen einerseits den erbärmlichen aber reuigen Zustand des Volkes Israel, und ...