Offenbarung 20 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und ich sah einen EngelEngel aus dem HimmelHimmel herabkommen, der den SchlüsselSchlüssel des AbgrundsAbgrunds und eine große Kette in seiner Hand hatte.1 Und ich sah einen EngelEngel vom HimmelHimmel fahren, der hatte den SchlüsselSchlüssel zum AbgrundAbgrund und eine große Kette in seiner Hand.
2 Und er griff den Drachen, die alte SchlangeSchlange, die der TeufelTeufel und der SatanSatan ist; und er band ihn 1000 JahreJahre2 Und er griff den Drachen, die alte SchlangeSchlange, welche ist der TeufelTeufel und SatanSatan, und band ihn tausend JahreJahre
3 und warf ihn in den AbgrundAbgrund und schloss zu und versiegelte über ihm, damit er nicht mehr die NationenNationen verführe, bis die 1000 JahreJahre vollendet wären. Nach diesem muss er eine kleine ZeitZeit gelöst werden.3 und warf ihn in den AbgrundAbgrund und verschloss ihn und versiegelte obendarauf, dass er nicht mehr verführen sollte die HeidenHeiden, bis dass vollendet würden tausend JahreJahre; und darnach muss er los werden eine kleine ZeitZeit.
4 Und ich sah ThroneThrone, und sie saßen darauf,1 und es wurde ihnen gegeben, GerichtGericht zu halten; und die Seelen derer, die um des Zeugnisses Jesu und um des WortesWortes GottesGottes willen enthauptetenthauptet waren, und die, die das TierTier nicht angebetet hatten, noch sein BildBild, und das Malzeichen nicht angenommen hatten an ihre StirnStirn und an ihre Hand, und sie lebten und herrschten mit dem ChristusChristus 1000 JahreJahre. 4 Und ich sah Stühle, und sie setzten sich darauf, und ihnen ward gegeben das GerichtGericht; und die Seelen derer, die enthauptetenthauptet sind um des Zeugnisses Jesu und um des WortesWortes GottesGottes willen, und die nicht angebetet hatten das TierTier noch sein BildBild und nicht genommen hatten sein Malzeichen an ihre StirnStirn und auf ihre Hand, diese lebten und regierten mit Christo tausend JahreJahre.
5 Die übrigen der Toten wurden nicht lebendig2, bis die 1000 JahreJahre vollendet waren. Dies ist die erste AuferstehungAuferstehung.5 Die anderen Toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis dass tausend JahreJahre vollendet wurden. Dies ist die erste AuferstehungAuferstehung.
6 Glückselig und heilig, wer teilhat an der ersten AuferstehungAuferstehung! Über diese hat der zweite TodTod keine GewaltGewalt, sondern sie werden PriesterPriester GottesGottes und des ChristusChristus sein und mit ihm herrschen 1000 JahreJahre.6 Selig ist der und heilig, der teilhat an der ersten AuferstehungAuferstehung. Über solche hat der andere TodTod keine MachtMacht; sondern sie werden PriesterPriester GottesGottes und Christi sein und mit ihm regieren tausend JahreJahre.
7 Und wenn die 1000 JahreJahre vollendet sind, wird der SatanSatan aus seinem GefängnisGefängnis losgelassen werden7 Und wenn tausend JahreJahre vollendet sind, wird der SatanasSatanas los werden aus seinem GefängnisGefängnis
8 und wird ausgehen, die NationenNationen zu verführen, die an den vier Ecken der ErdeErde sind, den GogGog und den MagogMagog, sie zum Krieg zu versammeln, deren Zahl3 wie der Sand des MeeresMeeres ist.8 und wird ausgehen, zu verführen die HeidenHeiden an den vier Enden der ErdeErde, den Gog und MagogGog und Magog, sie zu versammeln zum StreitStreit, welcher Zahl ist wie der Sand am MeerMeer.
9 Und sie zogen herauf auf die Breite der ErdeErde und umzingelten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt; und FeuerFeuer kam [von GottGott] herab aus dem HimmelHimmel und verschlang sie. 9 Und sie zogen herauf auf die Breite der ErdeErde und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel FeuerFeuer von GottGott aus dem HimmelHimmel und verzehrte sie.
10 Und der TeufelTeufel, der sie verführte, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das TierTier ist als auch der falsche ProphetProphet; und sie werden TagTag und NachtNacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit.10 Und der TeufelTeufel, der sie verführte, ward geworfen in den feurigen Pfuhl und SchwefelSchwefel, da auch das TierTier und der falsche ProphetProphet war; und sie werden gequält werden TagTag und NachtNacht von Ewigkeit zu Ewigkeit.
11 Und ich sah einen großen weißen ThronThron und den, der darauf saß4, vor dessen Angesicht die ErdeErde entfloh und der HimmelHimmel, und keine Stätte wurde für sie gefunden.11 Und ich sah einen großen, weißen Stuhl und den, der darauf saß; vor des Angesicht floh die ErdeErde und der HimmelHimmel und ihnen ward keine Stätte gefunden.
12 Und ich sah die Toten, die Großen und die Kleinen5, vor dem ThronThron stehen, und Bücher wurden aufgetan; und ein anderes BuchBuch wurde aufgetan, welches das des LebensLebens ist. Und die Toten wurden gerichtet nach dem, was in den Büchern geschrieben war, nach ihren Werken. 12 Und ich sah die Toten, beide, groß und klein, stehen vor GottGott, und Bücher wurden aufgetan. Und ein anderes BuchBuch ward aufgetan, welches ist das Buch des LebensBuch des Lebens. Und die Toten wurden gerichtet nach der Schrift in den Büchern, nach ihren Werken.
13 Und das MeerMeer gab die Toten, die in ihm waren, und der TodTod und der HadesHades gaben die Toten, die in ihnen waren, und sie wurden gerichtet, jeder nach seinen6 Werken.13 Und das MeerMeer gab die Toten, die darin waren, und der TodTod und die HölleHölle gaben die Toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen Werken.
14 Und der TodTod und der HadesHades wurden in den FeuerseeFeuersee geworfen. Dies ist der zweite TodTod, der FeuerseeFeuersee.714 Und der TodTod und die HölleHölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere TodTod.
15 Und wenn jemand nicht geschrieben gefunden wurde in dem BuchBuch des LebensLebens, so wurde er in den FeuerseeFeuersee geworfen.15 Und so jemand nicht ward gefunden geschrieben in dem Buch des LebensBuch des Lebens, der ward geworfen in den feurigen Pfuhl.

Fußnoten

  • 1 In Dan. 7 sieht man niemand auf den Thronen sitzen
  • 2 Eig. lebten nicht
  • 3 Eig. deren Zahl von ihnen (ein Hebraismus)
  • 4 O. sitzt
  • 5 d.h. die Geringen
  • 6 Eig. ihren
  • 7 O. Dieser zweite Tod ist der Feuersee