Offenbarung 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Dem EngelEngel der VersammlungVersammlung in EphesusEphesus schreibe: Dieses sagt, der die sieben Sterne in seiner Rechten hält, der inmitten der sieben goldenen LeuchterLeuchter wandelt:1 Dem EngelEngel der GemeindeGemeinde zu EphesusEphesus schreibe: Das sagt, der da hält die sieben Sterne in seiner Rechten, der da wandelt mitten unter den sieben goldenen LeuchternLeuchtern:
2 Ich kenne deine WerkeWerke und deine Arbeit1 und dein Ausharren und dass du Böse nicht ertragen kannst; und du hast die geprüft, die sich ApostelApostel nennen und es nicht sind, und hast sie als Lügner befunden;2 Ich weiß deine WerkeWerke und deine Arbeit und deine Geduld und dass du die Bösen nicht tragen kannst; und hast versucht die, die da sagen, sie seien ApostelApostel, und sind’s nicht, und hast sie als Lügner erfunden;
3 und du hast Ausharren und hast getragen um meines NamensNamens willen und bist nicht müde geworden.3 und verträgst und hast Geduld, und um meines NamensNamens willen arbeitest du und bist nicht müde geworden.
4 Aber ich habe gegen dich, dass du deine erste Liebe verlassen hast.4 Aber ich habe wider dich, dass du die erste Liebe verlässest.
5 Gedenke nun, wovon du gefallen bist, und tu BußeBuße und tu die ersten WerkeWerke; wenn aber nicht, so komme ich dir und werde deinen LeuchterLeuchter aus seiner Stelle wegrücken, wenn du nicht BußeBuße tust. 5 Gedenke, wovon du gefallen bist, und tue BußeBuße und tue die ersten WerkeWerke. Wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen LeuchterLeuchter wegstoßen von seiner Stätte, wo du nicht BußeBuße tust.
6 Aber dieses hast du, dass du die WerkeWerke der NikolaitenNikolaiten hasst, die auch ich hasse.6 Aber das hast du, dass du die WerkeWerke der NikolaitenNikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
7 Wer ein OhrOhr hat, höre, was der GeistGeist den VersammlungenVersammlungen sagt! Dem, der überwindet, dem werde ich zu essen geben von dem Baum des LebensLebens, der in dem ParadiesParadies GottesGottes ist.7 Wer Ohren hat, der höre, was der GeistGeist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem HolzHolz des LebensLebens, das im ParadiesParadies GottesGottes ist.
8 Und dem EngelEngel der VersammlungVersammlung in SmyrnaSmyrna schreibe: Dieses sagt der Erste und der Letzte, der starb und wieder lebendig wurde2:8 Und dem EngelEngel der GemeindeGemeinde zu SmyrnaSmyrna schreibe: das sagt der Erste und der Letzte, der tot war und ist lebendig geworden:
9 Ich kenne deine DrangsalDrangsal und deine Armut, (du bist aber reich) und die LästerungLästerung von denen, die sagen, sie seien Juden, und sind es nicht, sondern eine SynagogeSynagoge des SatansSatans.9 Ich weiß deine WerkeWerke und deine TrübsalTrübsal und deine Armut (du bist aber reich) und die LästerungLästerung von denen, die da sagen, sie seien Juden, und sind’s nicht, sondern sind des SatansSatans Schule.
10 Fürchte nichts von dem, was du leiden wirst3. Siehe, der TeufelTeufel wird einige von euch ins GefängnisGefängnis werfen4, damit ihr geprüft werdet, und ihr werdet DrangsalDrangsal haben zehn TageTage. Sei getreu bis zum TodTod, und ich werde dir die KroneKrone des LebensLebens geben.10 Fürchte dich vor der keinem, das du leiden wirst! Siehe, der TeufelTeufel wird etliche von euch ins GefängnisGefängnis werfen, auf dass ihr versucht werdet, und werdet TrübsalTrübsal haben zehn TageTage. Sei getreu bis an den TodTod, so will ich dir die KroneKrone des LebensLebens geben.
11 Wer ein OhrOhr hat, höre, was der GeistGeist den VersammlungenVersammlungen sagt! Wer überwindet, wird nicht beschädigt werden von dem zweiten TodTod.11 Wer Ohren hat, der höre, was der GeistGeist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll kein LeidLeid geschehen von dem anderen TodeTode.
12 Und dem EngelEngel der VersammlungVersammlung in PergamusPergamus schreibe: Dieses sagt, der das scharfe, zweischneidige SchwertSchwert hat: 12 Und dem EngelEngel der GemeindeGemeinde zu PergamusPergamus schreibe: Das sagt, der da hat das scharfe, zweischneidige SchwertSchwert:
13 Ich weiß, wo du wohnst: wo der ThronThron des SatansSatans ist; und du hältst fest an meinem NamenNamen und hast meinen Glauben nicht verleugnet, auch in den Tagen, in denen AntipasAntipas mein treuer Zeuge war, der bei euch, wo der SatanSatan wohnt, ermordet worden ist.13 Ich weiß, was du tust und wo du wohnst, da des SatansSatans Stuhl ist; und hältst an meinem NamenNamen und hast meinen Glauben nicht verleugnet auch in den Tagen, in welchen AntipasAntipas, mein treuer Zeuge, bei euch getötet ist, da der SatanSatan wohnt.
14 Aber ich habe ein weniges gegen dich, dass du solche dort hast, die die LehreLehre BileamsBileams festhalten, der den BalakBalak lehrte, ein Ärgernis vor die Söhne IsraelsIsraels zu legen, Götzenopfer zu essen und HurereiHurerei zu treiben. 14 Aber ich habe ein Kleines wider dich, dass du daselbst hast, die an der LehreLehre BileamsBileams halten, welcher lehrte den BalakBalak ein Ärgernis aufrichten vor den KindernKindern IsraelIsrael, zu essen Götzenopfer und HurereiHurerei zu treiben.
15 So hast auch du solche, die in gleicher WeiseWeise die LehreLehre der NikolaitenNikolaiten festhalten.15 Also hast du auch, die an der LehreLehre der NikolaitenNikolaiten halten: das hasse ich.
16 Tu nun BußeBuße; wenn aber nicht, so komme ich dir bald5 und werde Krieg mit ihnen führen mit dem SchwertSchwert meines Mundes.16 Tue BußeBuße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das SchwertSchwert meines Mundes.
17 Wer ein OhrOhr hat, höre, was der GeistGeist den VersammlungenVersammlungen sagt! Dem, der überwindet, dem werde ich von dem verborgenen MannaManna geben; und ich werde ihm einen weißen Stein geben, und auf den Stein einen neuen NamenNamen geschrieben, den niemand kennt, als wer ihn empfängt. 17 Wer Ohren hat, der höre, was der GeistGeist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem verborgenen MannaManna und will ihm geben einen weißen Stein und auf den Stein einen neuen NamenNamen geschrieben, welchen niemand kennt, denn der ihn empfängt.
18 Und dem EngelEngel der VersammlungVersammlung in ThyatiraThyatira schreibe: Dieses sagt der SohnSohn GottesGottes, der seine AugenAugen hat wie eine Feuerflamme und seine Füße gleich glänzendem KupferKupfer:18 Und dem EngelEngel der GemeindeGemeinde zu ThyatiraThyatira schreibe: Das sagt der Sohn GottesSohn Gottes, der AugenAugen hat wie Feuerflammen, und seine Füße sind gleichwie MessingMessing:
19 Ich kenne deine WerkeWerke und deine Liebe und deinen Glauben und deinen Dienst und dein Ausharren und weiß, dass deine letzten WerkeWerke mehr sind als der ersten. 19 Ich weiß deine WerkeWerke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld und dass du je länger, je mehr tust.
20 Aber ich habe gegen dich, dass du die FrauFrau JesabelJesabel duldest6, die sich eine Prophetin nennt, und sie lehrt und verführt meine Knechte7, HurereiHurerei zu treiben und Götzenopfer zu essen.20 Aber ich habe wider dich, dass du lässest das Weib IsebelIsebel, die da spricht, sie sei eine Prophetin, lehren und verführen meine KnechteKnechte, HurereiHurerei zu treiben und Götzenopfer zu essen.
21 Und ich gab ihr ZeitZeit, damit sie BußeBuße täte, und sie will nicht BußeBuße tun von ihrer HurereiHurerei. 21 Und ich habe ihr ZeitZeit gegeben, dass sie sollte BußeBuße tun für ihre HurereiHurerei; und sie tut nicht BußeBuße.
22 Siehe, ich werfe sie in ein BettBett und die, die EhebruchEhebruch mit ihr treiben, in große DrangsalDrangsal, wenn sie nicht BußeBuße tun von ihren8 Werken.22 Siehe, ich werfe sie in ein BettBett, und die mit ihr die EheEhe gebrochen haben, in große TrübsalTrübsal, wo sie nicht BußeBuße tun für ihre WerkeWerke,
23 Und ihre9 KinderKinder werde ich mit TodTod töten, und alle VersammlungenVersammlungen werden erkennen, dass ich es bin, der NierenNieren und Herzen erforscht; und ich werde euch jedem nach euren Werken geben.23 und ihre KinderKinder will ich zu TodeTode schlagen. Und alle Gemeinden sollen erkennen, dass ich es bin, der die NierenNieren und Herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren Werken.
24 Euch aber sage ich, den übrigen, die in ThyatiraThyatira sind, so viele diese LehreLehre nicht haben, die die Tiefen des SatansSatans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: Ich werfe keine andere LastLast auf euch;24 Euch aber sage ich, den anderen, die zu ThyatiraThyatira sind, die nicht haben solche LehreLehre und die nicht erkannt haben die Tiefen des SatansSatans (wie sie sagen): Ich will nicht auf euch werfen eine andere LastLast:
25 doch was ihr habt haltet fest, bis ich komme.25 doch was ihr habt, das haltet, bis dass ich komme.
26 Und wer überwindet und meine WerkeWerke bewahrt bis ans Ende, dem werde ich GewaltGewalt über die NationenNationen geben;26 Und wer da überwindet und hält meine WerkeWerke bis ans Ende, dem will ich MachtMacht geben über die HeidenHeiden,
27 und er wird sie weiden mit eiserner RuteRute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden,27 und er soll sie weiden mit einem eisernen Stabe, und wie eines TöpfersTöpfers Gefäße soll er sie zerschmeißen,
28 wie auch ich von meinem VaterVater empfangen habe; und ich werde ihm den MorgensternMorgenstern geben. 28 wie ich von meinem VaterVater empfangen habe; und ich will ihm geben den MorgensternMorgenstern.
29 Wer ein OhrOhr hat, höre was der GeistGeist den VersammlungenVersammlungen sagt!29 Wer Ohren hat, der höre, was der GeistGeist den Gemeinden sagt!

Fußnoten

  • 1 O. Mühe
  • 2 W. der tot wurde und lebte
  • 3 O. zu leiden im Begriff stehst
  • 4 O. steht im Begriff ... zu werfen
  • 5 Eig. schnell, eilends
  • 6 Eig. lässt
  • 7 O. Sklaven
  • 8 d.h. Jesabels
  • 9 d.h. Jesabels