Offenbarung 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und ich sah aus dem MeerMeer ein TierTier aufsteigen, das zehn HörnerHörner und sieben Köpfe hatte, und auf seinen HörnernHörnern zehn DiademeDiademe, und auf seinen Köpfen NamenNamen der LästerungLästerung.1 Und ich trat an den Sand des MeeresMeeres und sah ein TierTier aus dem MeerMeer steigen, das hatte sieben Häupter und zehn HörnerHörner und auf seinen HörnernHörnern zehn Kronen und auf seinen Häuptern NamenNamen der LästerungLästerung.
2 Und das TierTier, das ich sah, war wie ein LeopardLeopard1, und seine Füße wie die eines Bären, und sein Maul wie eines Löwen Maul. Und der DracheDrache gab ihm seine MachtMacht und seinen ThronThron und große GewaltGewalt. 2 Und das TierTier, dass ich sah, war gleich einem Parder und seine Füße wie Bärenfüße und sein Mund wie eines Löwen Mund. Und der DracheDrache gab ihm seine KraftKraft und seinen Stuhl und große MachtMacht.
3 Und ich sah einen seiner Köpfe wie zum TodTod geschlachtet. Und seine Todeswunde wurde geheilt, und die ganze ErdeErde verwunderte sich über das TierTier2. 3 Und ich sah seiner Häupter eines, als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des TieresTieres,
4 Und sie beteten den Drachen an, weil er dem TierTier die GewaltGewalt gab, und sie beteten das TierTier an und sagten: Wer ist dem TierTier gleich? Und wer vermag mit ihm zu kämpfen?4 und sie beteten den Drachen an, der dem TierTier die MachtMacht gab, und beteten das TierTier an und sprachen: Wer ist dem TierTier gleich, und wer kann mit ihm kriegen?
5 Und es wurde ihm ein Mund gegeben, der große Dinge und LästerungenLästerungen redete; und es wurde ihm GewaltGewalt gegeben, 42 MonateMonate zu wirken3.5 Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und LästerungenLästerungen, und ward ihm gegeben, dass es mit ihm währte zweiundvierzig MonateMonate lang.
6 Und es öffnete seinen Mund zu LästerungenLästerungen gegen GottGott, seinen NamenNamen zu lästern und seine HütteHütte4 [und] die, die ihre HütteHütte in dem HimmelHimmel haben5.6 Und es tat seinen Mund auf zur LästerungLästerung gegen GottGott, zu lästern seinen NamenNamen und seine HütteHütte und die im HimmelHimmel wohnen.
7 Und es wurde ihm gegeben, mit den Heiligen Krieg zu führen und sie zu überwinden6; und es wurde ihm GewaltGewalt gegeben über jeden Stamm und Volk und Sprache und Nation.7 Und ihm ward gegeben, zu streiten mit den Heiligen und sie zu überwinden; und ihm ward gegeben MachtMacht über alle GeschlechterGeschlechter und SprachenSprachen und HeidenHeiden.
8 Und alle, die auf der ErdeErde wohnen, werden es anbeten, jeder, dessen Name nicht geschrieben ist in dem BuchBuch des LebensLebens des geschlachteten LammesLammes von Grundlegung der WeltWelt an.8 Und alle, die auf Erden wohnen, betenbeten es an, deren NamenNamen nicht geschrieben sind in dem Lebensbuch des LammesLammes, das erwürgt ist, von AnfangAnfang der WeltWelt.
9 Wenn jemand ein OhrOhr hat, so höre er!9 Hat jemand Ohren, der höre!
10 Wenn jemand in GefangenschaftGefangenschaft [führt], so geht er in GefangenschaftGefangenschaft; wenn jemand mit dem SchwertSchwert töten wird, so muss er mit dem SchwertSchwert getötet werden. Hier ist das Ausharren und der GlaubeGlaube der Heiligen.10 So jemand in das GefängnisGefängnis führt, der wird in das GefängnisGefängnis gehen; so jemand mit dem SchwertSchwert tötet, der muss mit dem SchwertSchwert getötet werden. Hier ist Geduld und GlaubeGlaube der Heiligen.
11 Und ich sah ein anderes TierTier aus der ErdeErde aufsteigen: Und es hatte zwei HörnerHörner wie ein LammLamm, und es redete wie ein DracheDrache. 11 Und ich sah ein anderes TierTier aufsteigen aus der ErdeErde; das hatte zwei HörnerHörner gleichwie ein LammLamm und redete wie ein DracheDrache.
12 Und die ganze GewaltGewalt des ersten TieresTieres übt es vor ihm aus, und es macht, dass die ErdeErde und die, die auf ihr wohnen, das erste TierTier anbeten, dessen Todeswunde geheilt wurde. 12 Und es übt alle MachtMacht des ersten TiersTiers vor ihm; und es machtmacht, dass die ErdeErde und die darauf wohnen, anbeten das erste TierTier, dessen tödliche Wunde heil geworden war;
13 Und es tut große ZeichenZeichen, dass es selbst FeuerFeuer vom HimmelHimmel auf die ErdeErde herabkommen lässt vor den Menschen; 13 und tut große ZeichenZeichen, dass es auch macht FeuerFeuer vom HimmelHimmel fallen vor den Menschen;
14 und es verführt die, die auf der ErdeErde wohnen, wegen der ZeichenZeichen, die vor dem TierTier zu tun ihm gegeben wurde, indem es die, die auf der ErdeErde wohnen, auffordert7, ein BildBild dem TierTier zu machen, das die Wunde des SchwertesSchwertes hat und lebte. 14 und verführt, die auf Erden wohnen, um der ZeichenZeichen willen, die ihm gegeben sind zu tun vor dem TierTier; und sagt denen, die auf Erden wohnen, dass sie ein BildBild machen sollen dem TierTier, das die Wunde vom SchwertSchwert hatte und lebendig geworden war.
15 Und es wurde ihm gegeben, dem BildBild des TieresTieres Odem8 zu geben, damit das BildBild des TieresTieres auch redete und bewirkte, dass alle getötet wurden, die das BildBild des TieresTieres nicht anbeteten. 15 Und es ward ihm gegeben, dass es dem BildeBilde des TiersTiers den GeistGeist gab, dass des TiersTiers BildBild redete und machte, dass alle, welche nicht des TiersTiers BildBild anbeteten, getötet würden.
16 Und es bringt alle dahin, die Kleinen9 und die Großen, und die Reichen und die Armen, und die Freien und die Knechte10, dass sie ein Malzeichen annehmen11 an ihre rechte Hand oder an ihre StirnStirn;16 Und es macht, dass die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die KnechteKnechte – allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre StirnStirn,
17 und dass niemand kaufen oder verkaufen kann als nur der, der das Malzeichen hat, den NamenNamen des TieresTieres oder die Zahl seines NamensNamens.17 dass niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den NamenNamen des TiersTiers oder die Zahl seines NamensNamens.
18 Hier ist die Weisheit. Wer Verständnis hat, berechne die Zahl des TieresTieres, denn es ist eines Menschen Zahl; und seine Zahl ist 666.18 Hier ist Weisheit! Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des TiersTiers; denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig.

Fußnoten

  • 1 Eig. weiblicher Leopard
  • 2 W. hinter dem Tier her
  • 3 O. zu handeln; vergl. hierzu Dan. 8,24
  • 4 O. sein Zelt
  • 5 O. die in dem Himmel wohnen, zelten
  • 6 Eig. Krieg geführt ... überwunden zu haben; die Handlung wird als bereits vollendet betrachtet
  • 7 Eig. indem es denen ... sagt
  • 8 O. Geist
  • 9 d.h. die Geringen
  • 10 O. Sklaven
  • 11 W. dass man ihnen ... gebe