Offenbarung 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Nach diesem sah ich: Und siehe, eine TürTür war aufgetan in dem HimmelHimmel, und die erste Stimme, die ich gehört hatte wie die einer Posaune mit mir reden, sprach: Komm hier herauf, und ich werde dir zeigen, was nach diesem geschehen muss. 1 Darnach sah ich, und siehe, eine TürTür war aufgetan im HimmelHimmel; und die erste Stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine Posaune, die sprach: Steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll.
2 Sogleich war1 ich im GeistGeist; und siehe, ein ThronThron stand in dem HimmelHimmel, und auf dem ThronThron saß einer.2 Und alsobald war ich im GeistGeist. Und siehe, ein Stuhl war gesetzt im HimmelHimmel, und auf dem Stuhl saß einer;
3 Und der da saß, war von Ansehen wie ein Jaspisstein und ein SardisSardis, und ein RegenbogenRegenbogen war rings um den ThronThron, von Ansehen wie ein SmaragdSmaragd. 3 und der da saß, war gleich anzusehen wie der Stein JaspisJaspis und SarderSarder; und ein RegenbogenRegenbogen war um den Stuhl, gleich anzusehen wie ein SmaragdSmaragd.
4 Und rings um den ThronThron waren 24 ThroneThrone, und auf den Thronen saßen 24 Älteste, bekleidet mit weißen KleidernKleidern, und auf ihren Häuptern goldene Kronen.4 Und um den Stuhl waren vierundzwanzig Stühle, und auf den Stühlen saßen vierundzwanzig Älteste, mit weißen KleidernKleidern angetan, und hatten auf ihren Häuptern goldene Kronen.
5 Und aus dem ThronThron gehen hervor Blitze und Stimmen und DonnerDonner; und sieben Feuerfackeln brannten vor dem ThronThron, die die sieben GeisterGeister GottesGottes sind.5 Und von dem Stuhl gingen aus Blitze, DonnerDonner und Stimmen; und sieben Fackeln mit FeuerFeuer brannten vor dem Stuhl, welches sind die sieben GeisterGeister GottesGottes.
6 Und vor dem ThronThron wie ein gläsernes MeerMeer, gleich KristallKristall; und inmitten des ThronesThrones und um den ThronThron her vier lebendige WesenWesen, voller AugenAugen vorn und hinten.6 Und vor dem Stuhl war ein gläsernes MeerMeer gleich dem KristallKristall, und mitten am Stuhl und um den Stuhl vier TiereTiere, voll AugenAugen vorn und hinten.
7 Und das erste lebendige WesenWesen war wie ein LöweLöwe, und das zweite lebendige WesenWesen wie ein Kalb2, und das dritte lebendige WesenWesen hatte das Angesicht eines Menschen3, und das vierte lebendige WesenWesen war wie ein fliegender AdlerAdler. 7 Und das erste TierTier war gleich einem Löwen, und das andere TierTier war gleich einem KalbeKalbe, das dritte hatte ein Antlitz wie ein MenschMensch, und das vierte TierTier war gleich einem fliegenden AdlerAdler.
8 Und die vier lebendigen WesenWesen hatten, ein jedes von ihnen für sich, je sechs FlügelFlügel; ringsum und innen sind sie voller AugenAugen, und sie hören TagTag und NachtNacht nicht auf zu sagen4: HeiligHeilig, heiligheilig, heiligheilig, HerrHerr, GottGott, Allmächtiger, der war und der ist und der kommt!8 Und ein jegliches der vier TiereTiere hatte sechs FlügelFlügel, und sie waren außenherum und inwendig voll AugenAugen und hatten keine RuheRuhe TagTag und NachtNacht und sprachen: HeiligHeilig, heiligheilig, heiligheilig ist GottGott der HerrHerr, der AllmächtigeAllmächtige, der da war und der da ist und der da kommt!
9 Und wenn die lebendigen WesenWesen HerrlichkeitHerrlichkeit und Ehre und Danksagung geben werden dem, der auf dem ThronThron sitzt, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,9 Und da die TiereTiere gaben PreisPreis und Ehre und Dank dem, der da auf dem Stuhl saß, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
10 so werden die 24 Ältesten niederfallen vor dem, der auf dem ThronThron sitzt, und den anbeten5, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit, und werden ihre Kronen niederwerfen vor dem ThronThron und sagen:10 fielen die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem, der auf dem Stuhl saß, und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit, und warfen ihre Kronen vor den Stuhl und sprachen:
11 Du bist würdig, o unser HerrHerr und unser GottGott, zu nehmen die HerrlichkeitHerrlichkeit und die Ehre und die MachtMacht; denn du hast alle Dinge6 erschaffen, und deines Willens wegen waren sie und sind sie erschaffen worden. 11 HerrHerr, du bist würdig, zu nehmen PreisPreis und Ehre und KraftKraft; denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen haben sie das WesenWesen und sind geschaffen.

Fußnoten

  • 1 Eig. wurde
  • 2 O. ein Stier
  • 3 W. wie eines Menschen
  • 4 W. sie haben ... keine Ruhe, sagend
  • 5 O. dem huldigen; so auch später
  • 6 O. das All