1. Chronika 14 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und1 HiramHiram, der König von TyrusTyrus, sandte Boten zu DavidDavid, und Zedernholz und Mauerleute2 und ZimmerleuteZimmerleute, damit sie ihm ein HausHaus bauten. 1 Und HiramHiram, der König zu TyrusTyrus, sandte Boten zu DavidDavid und Zedernholz, MaurerMaurer und ZimmerleuteZimmerleute, dass sie ihm ein HausHaus bauten.
2 Und DavidDavid erkannte, dass der HERR ihn zum König über IsraelIsrael bestätigt hatte; denn sein Königreich war hoch erhoben um seines Volkes IsraelIsrael willen.2 Und DavidDavid merkte, dass ihn der HERR zum König über IsraelIsrael bestätigt hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volks IsraelIsrael willen.
3 Und DavidDavid nahm noch Frauen in JerusalemJerusalem, und DavidDavid zeugtezeugte noch Söhne und Töchter.3 Und DavidDavid nahm noch mehr Weiber zu JerusalemJerusalem und zeugtezeugte noch mehr Söhne und Töchter.
4 Und dies sind die NamenNamen derer, die ihm in JerusalemJerusalem geboren wurden: SchammuaSchammua und SchobabSchobab, NathanNathan und SalomoSalomo4 Und die ihm zu JerusalemJerusalem geboren wurden, hießen also: SammuaSammua, SobabSobab, NathanNathan, SalomoSalomo,
5 und JibcharJibchar und ElischuaElischua und ElpeletElpelet5 JibharJibhar, ElisuaElisua, ElpeletElpelet,
6 und NogahNogah und NephegNepheg und JaphijaJaphija6 NogahNogah, NephegNepheg, JaphiaJaphia,
7 und ElischamaElischama und BeeljadaBeeljada und ElipheletEliphelet.7 ElisamaElisama, BaeljadaBaeljada, ElipheletEliphelet.
8 Und als die PhilisterPhilister hörten, dass DavidDavid zum König über ganz IsraelIsrael gesalbt worden war, da zogen alle PhilisterPhilister herauf, um DavidDavid zu suchen. Und DavidDavid hörte es und zog ihnen entgegen.8 Und da die PhilisterPhilister hörten, dass DavidDavid zum König gesalbt war über ganz IsraelIsrael, zogen sie alle herauf, DavidDavid zu suchen. Da das DavidDavid hörte, zog er aus gegen sie.
9 Und die PhilisterPhilister kamen und breiteten sich aus im TalTal RephaimRephaim.9 Und die PhilisterPhilister kamen und ließen sich nieder im Grunde RephaimRephaim.
10 Und DavidDavid befragte GottGott und sprach: Soll ich gegen die PhilisterPhilister hinaufziehen, und wirst du sie in meine Hand geben? Und der HERR sprach zu ihm: Zieh hinauf, und ich werde sie in deine Hand geben.10 DavidDavid aber fragte GottGott und sprach: Soll ich hinaufziehen wider die PhilisterPhilister? und willst du sie in meine Hand geben? Der HERR sprach zu ihm: Zieh hinauf! ich habe sie in deine Hände gegeben.
11 Da zogen sie hinauf nach Baal-PerazimBaal-Perazim, und DavidDavid schlug sie dort; und DavidDavid sprach: GottGott hat meine Feinde durch meine Hand durchbrochen, wie ein Wasserdurchbruch. Daher gab man jenem Ort den NamenNamen Baal-PerazimBaal-Perazim3.11 Und da sie hinaufzogen gen Baal-PerazimBaal-Perazim, schlug sie DavidDavid daselbst. Und DavidDavid sprach: GottGott hat meine Feinde durch meine Hand zertrennt, wie sich das Wasser trennt. Daher hießen sie die Stätte Baal-PerazimBaal-Perazim.
12 Und sie ließen dort ihre GötterGötter; und DavidDavid gab Befehl, und sie wurden mit FeuerFeuer verbrannt. 12 Und sie ließen ihre GötterGötter daselbst; da hieß sie DavidDavid mit FeuerFeuer verbrennen.
13 Und die PhilisterPhilister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im TalTal.13 Aber die PhilisterPhilister machten sich wieder heran und ließen sich nieder im Grunde.
14 Und DavidDavid befragte GottGott nochmals; und GottGott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen ihnen nach; wende dich von ihnen ab, dass du an sie kommst, den Bakabäumen gegenüber. 14 Und DavidDavid fragte abermals GottGott; und GottGott sprach zu ihm: Du sollst nicht hinaufziehen hinter ihnen her, sondern lenke dich von ihnen, dass du an sie kommest gegenüber den Maulbeerbäumen.
15 Und sobald du das Geräusch eines Daherschreitens in den Wipfeln der Bakabäume hörst, dann sollst du zum Angriff schreiten4; denn GottGott ist vor dir ausgezogen, um das Heerlager der PhilisterPhilister zu schlagen. 15 Wenn du dann wirst hören das Rauschen oben auf den Maulbeerbäumen einhergehen, so fahre heraus zum StreitStreit; denn GottGott ist da vor dir ausgezogen, zu schlagen der PhilisterPhilister Heer.
16 Und DavidDavid tat, so wie GottGott ihm geboten hatte; und sie schlugen das Heerlager der PhilisterPhilister von GibeonGibeon bis nach GeserGeser.16 Und DavidDavid tat, wie ihm GottGott geboten hatte; und sie schlugen das Heer der PhilisterPhilister von GibeonGibeon an bis gen GeserGeser.
17 Und der Name DavidsDavids ging aus in alle Länder, und der HERR legte die Furcht vor ihm auf alle NationenNationen.17 Und DavidsDavids Name ging aus in alle Lande, und der HERR ließ seine Furcht über alle HeidenHeiden kommen.

Fußnoten

  • 1 2. Sam. 5,11
  • 2 O. Steinhauer
  • 3 Perazim = Durchbrüche
  • 4 Eig. ausziehen in den Kampf