Hohelied 4,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg hingehen und zum Weihrauchhügel.
Hohelied 4,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
BisH5704
עד (‛ad)
‛ad
der
TagH3117
יום (yôm)
yôm
sich
kühlt[H7945
H6315]
שׁל (shel)
פּוּח (pûach)
shel
pûach
und die
SchattenH6752
צלל (tsêlel)
tsêlel
fliehen,H5127
נוּס (nûs)
nûs
will ich
zumH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Myrrhenberg[H2022
H4753]
הר (har)
מור מר (môr môr)
har
môr môr
hingehenH3212
ילך (yâlak)
yâlak
und
zumH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Weihrauchhügel.[H1389
H3828]
גּבעה (gib‛âh)
לבנה לבונה (lebônâh lebônâh)
gib‛âh
lebônâh lebônâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKBis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg hingehen und zum Weihrauchhügel.
ELB-CSVBis der Tag sich kühlt {D.i. die Gruppe des Antilibanon, auf der der Amana entspringt (vgl. die Anm. zu 2. Könige 5,12).} und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberg hingehen und zum Weihrauchhügel.
ELB 1932Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchhügel. -
Luther 1912Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.
New Darby (EN)Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Old Darby (EN)Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
KJVUntil the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. {break: Heb. breathe}
Darby (FR)Jusqu'à ce que l'aube se lève, et que les ombres fuient, j'irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l'encens.
Dutch SVTotdat de dag aankomt, en de schaduwen vlieden, zal Ik gaan tot den mirreberg, en tot den wierookheuvel.
Persian
تا نسیم‌ روز بوزد و سایه‌ها بگریزد. به‌ كوه‌ مرّ و به‌ تلّ كندر خواهم‌ رفت‌.
WLC
עַ֤ד שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ הַיֹּ֔ום וְנָ֖סוּ הַצְּלָלִ֑ים אֵ֤לֶךְ לִי֙ אֶל־הַ֣ר הַמֹּ֔ור וְאֶל־גִּבְעַ֖ת הַלְּבֹונָֽה׃
LXX
ἕως οὗ διαπνεύσῃ ἡ ἡμέρα καὶ κινηθῶσιν αἱ σκιαί πορεύσομαι ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄρος τῆς σμύρνης καὶ πρὸς τὸν βουνὸν τοῦ λιβάνου

1 Kommentar zu Hohelied 4

3 Volltextergebnisse zu Hohelied 4,6