Johannes 16 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Dieses habe ich zu euch geredet, damit ihr euch nicht ärgert. 1 Solches habe ich zu euch geredet, dass ihr euch nicht ärgert.
2 Sie werden euch aus der SynagogeSynagoge ausschließen. Es kommt aber die StundeStunde, dass jeder, der euch tötet, meinen wird, GottGott einen Dienst1 darzubringen. 2 Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die ZeitZeit, dass wer euch tötet, wird meinen, er tue GottGott einen Dienst daran.
3 Und dies werden sie tun, weil sie weder den VaterVater noch mich erkannt haben.3 Und solches werden sie euch darum tun, dass sie weder meinen VaterVater noch mich erkennen.
4 Dieses aber habe ich zu euch geredet, damit, wenn die StundeStunde gekommen ist, ihr daran gedenkt, dass ich es euch gesagt habe. Dieses aber habe ich euch von AnfangAnfang an nicht gesagt, weil ich bei euch war. 4 Aber solches habe ich zu euch geredet, auf das, wenn die ZeitZeit kommen wird, ihr daran gedenket, dass ich’s euch gesagt habe. Solches aber habe ich von AnfangAnfang nicht gesagt; denn ich war bei euch.
5 Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat, und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin? 5 Nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: Wo gehst du hin?
6 sondern weil ich dieses zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer HerzHerz erfüllt. 6 Sondern weil ich solches geredet habe, ist euer HerzHerz voll Trauerns geworden.
7 Doch ich sage euch die WahrheitWahrheit: Es ist euch nützlich, dass ich weggehe, denn wenn ich nicht weggehe, wird der SachwalterSachwalter nicht zu euch kommen; wenn ich aber hingehe, werde ich ihn zu euch senden.7 Aber ich sage euch die WahrheitWahrheit: es ist euch gut, dass ich hingehe. Denn wenn ich nicht hingehe, so kommt der TrösterTröster nicht zu euch; wenn ich aber gehe, will ich ihn zu euch senden.
8 Und wenn er gekommen ist, wird er die WeltWelt überführen von SündeSünde und von GerechtigkeitGerechtigkeit und von GerichtGericht.8 Und wenn derselbe kommt, wird er die WeltWelt strafen um die SündeSünde und um die GerechtigkeitGerechtigkeit und um das GerichtGericht:
9 Von SündeSünde, weil sie nicht an mich glauben;9 um die SündeSünde, dass sie nicht glauben an mich;
10 von GerechtigkeitGerechtigkeit aber, weil ich zu [meinem] VaterVater gehe, und ihr mich nicht mehr seht; 10 um die GerechtigkeitGerechtigkeit aber, dass ich zum VaterVater gehe und ihr mich hinfort nicht sehet;
11 von GerichtGericht aber, weil der FürstFürst dieser WeltWelt gerichtet ist.11 um das GerichtGericht, dass der FürstFürst dieser WeltWelt gerichtet ist.
12 Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.12 Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
13 Wenn aber jener, der GeistGeist der WahrheitWahrheit, gekommen ist, wird er euch in die ganze WahrheitWahrheit leiten; denn er wird nicht aus2 sich selbst reden, sondern was irgend er hören wird, wird er reden, und das Kommende wird er euch verkündigen.13 Wenn aber jener, der GeistGeist der WahrheitWahrheit, kommen wird, der wird euch in alle WahrheitWahrheit leiten. Denn er wird nicht von sich selber reden; sondern was er hören wird, das wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.
14 Er wird mich verherrlichen, denn von dem Meinen wird er empfangen3 und euch verkündigen.14 Derselbe wird mich verklären; denn von dem Meinen wird er’s nehmen und euch verkündigen.
15 Alles, was der VaterVater hat, ist mein; darum sagte ich, dass er von dem Meinen empfängt4 und euch verkündigen wird.15 Alles, was der VaterVater hat, das ist mein. Darum habe ich euch gesagt: Er wird’s von dem Meinen nehmen und euch verkündigen.
16 Eine kurze ZeitZeit, und ihr schaut mich nicht, und wiederum eine kurze ZeitZeit, und ihr werdet mich sehen [weil ich zum VaterVater hingehe]. 16 Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, denn ich gehe zum VaterVater.
17 Es sprachen nun einige von seinen JüngernJüngern zueinander: Was ist dies, das er zu uns sagt: Eine kurze ZeitZeit, und ihr schaut mich nicht, und wiederum eine kurze ZeitZeit, und ihr werdet mich sehen, und: weil ich zum VaterVater hingehe? 17 Da sprachen etliche unter seinen JüngernJüngern untereinander: Was ist das, was er sagt zu uns: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, und: Ich gehe zum VaterVater?
18 Da sprachen sie: Was ist das für eine kurze ZeitZeit, wovon er redet?5 Wir wissen nicht, was er sagt. 18 Da sprachen sie: Was ist das, was er sagt: Über ein kleines? Wir wissen nicht, was er redet.
19 [Da] erkannte JesusJesus, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Forscht ihr darüber untereinander, dass ich sagte: Eine kurze ZeitZeit, und ihr schaut mich nicht, und wiederum eine kurze ZeitZeit, und ihr werdet mich sehen? 19 Da merkte JesusJesus, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Davon fragt ihr untereinander, dass ich gesagt habe: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen.
20 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, dass ihr weinen und wehklagen werdet, aber die WeltWelt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, aber eure Traurigkeit wird zur FreudeFreude werden.20 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ihr werdet weinen und heulen, aber die WeltWelt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein; doch eure Traurigkeit soll in FreudeFreude verkehrt werden.
21 Die FrauFrau, wenn sie gebiert, hat Traurigkeit, weil ihre StundeStunde gekommen ist; wenn sie aber das Kind geboren hat, gedenkt sie nicht mehr der DrangsalDrangsal, um der FreudeFreude willen, dass ein MenschMensch zur WeltWelt geboren ist. 21 Ein Weib, wenn sie gebiert, so hat sie Traurigkeit; denn ihre StundeStunde ist gekommen. Wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der FreudeFreude willen, dass der MenschMensch zur WeltWelt geboren ist.
22 Auch ihr nun habt jetzt zwar Traurigkeit; aber ich werde euch wiedersehen, und euer HerzHerz wird sich freuen, und eure FreudeFreude nimmt niemand von euch.22 Und ihr habt auch nun Traurigkeit; aber ich will euch wiedersehen, und euer HerzHerz soll sich freuen, und eure FreudeFreude soll niemand von euch nehmen.
23 Und an jenem TagTag werdet ihr mich nichts fragen6. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Was irgend ihr den VaterVater bitten werdet in meinem NamenNamen, wird er euch geben7.23 Und an dem TageTage werdet ihr mich nichts fragen. Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So ihr den VaterVater etwas bitten werdet in meinem NamenNamen, so wird er’s euch geben.
24 Bis jetzt habt ihr nichts gebeten in meinem NamenNamen. Bittet, und ihr werdet empfangen, damit eure FreudeFreude völlig8 sei.24 Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem NamenNamen. Bittet, so werdet ihr nehmen, dass eure FreudeFreude vollkommen sei.
25 Dies habe ich in Gleichnissen9 zu euch geredet; es kommt die10 StundeStunde, da ich nicht mehr in Gleichnissen zu euch reden, sondern euch offen von dem VaterVater verkündigen werde.25 Solches habe ich zu euch durch Sprichwörter geredet. Es kommt aber die ZeitZeit, dass ich nicht mehr durch Sprichwörter mit euch reden werde, sondern euch frei heraus verkündigen von meinem VaterVater.
26 An jenem TagTag werdet ihr bitten in meinem NamenNamen, und ich sage euch nicht, dass ich den VaterVater für euch bitten werde;26 An dem TageTage werdet ihr bitten in meinem NamenNamen. Und ich sage euch nicht, dass ich den VaterVater für euch bitten will;
27 denn der VaterVater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, dass ich von GottGott ausgegangen bin. 27 denn er selbst, der VaterVater, hat euch lieb, darum dass ihr mich liebet und glaubet, dass ich von GottGott ausgegangen bin.
28 Ich bin von11 dem VaterVater ausgegangen und bin in die WeltWelt gekommen; wiederum verlasse ich die WeltWelt und gehe zum VaterVater.28 Ich bin vom VaterVater ausgegangen und gekommen in die WeltWelt; wiederum verlasse ich die WeltWelt und gehe zum VaterVater.
29 Seine JüngerJünger sprechen zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und sprichst kein GleichnisGleichnis;29 Sprechen zu ihm seine JüngerJünger: Siehe, nun redest du frei heraus und sagst kein SprichwortSprichwort.
30 jetzt wissen wir, dass du alles weißt und nicht nötig hast, dass dich jemand frage; hierdurch glauben wir, dass du von GottGott ausgegangen bist. 30 Nun wissen wir, dass du alle Dinge weißt und bedarfst nicht, dass dich jemand frage; darum glauben wir, dass du von GottGott ausgegangen bist.
31 JesusJesus antwortete ihnen: Glaubt ihr jetzt?31 JesusJesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
32 Siehe, es kommt die12 StundeStunde und ist gekommen, dass ihr zerstreut sein werdet, jeder in das Seine, und mich allein lassen werdet; und ich bin nicht allein, denn der VaterVater ist bei mir. 32 Siehe, es kommt die StundeStunde und ist schon gekommen, dass ihr zerstreut werdet, ein jeglicher in das Seine, und mich allein lasset. Aber ich bin nicht allein, denn der VaterVater ist bei mir.
33 Dieses habe ich zu euch geredet, damit ihr in mir Frieden habt. In der WeltWelt habt ihr DrangsalDrangsal; aber seid guten Mutes, ich habe die WeltWelt überwunden. 33 Solches habe ich mit euch geredet, dass ihr in mir Frieden habet. In der WeltWelt habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die WeltWelt überwunden.

Fußnoten

  • 1 Eig. Opferdienst, Gottesdienst
  • 2 W. von
  • 3 O. nehmen
  • 4 O. nimmt
  • 5 Eig. Was ist dies, das er sagt, das Kleine?
  • 6 O. um nichts bitten
  • 7 O. bitten werdet, wird er euch in meinem Namen geben
  • 8 O. voll, vollgemacht; so auch Kap. 17,13
  • 9 Eig. in sinnbildl. Reden; so auch V. 29
  • 10 Eig. eine
  • 11 Eig. aus
  • 12 Eig. eine