Matthäus 12 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 12,1 ZuZeitZeit ging JesusJesus am SabbatSabbat durch die Saaten; es hungerte aber seine JüngerJünger , und sie fingen an Ähren abzupflücken und zu essen . jener | 1 ELB 1932: Mt. 12,1 Zu jener ZeitZeit ging JesusJesus am Sabbath durch die Saaten; es hungerte aber seine JüngerJünger, und sie fingen an Ähren abzupflücken und zu essen. |
2 ELB-BK: Mt. 12,2 Als aberPharisäerPharisäer es sahen , sprachen sie zu ihm : Siehe , deine JüngerJünger tun , was am SabbatSabbat zu tun nicht erlaubt ist . die | 2 ELB 1932: Mt. 12,2 Als aber die PharisäerPharisäer es sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine JüngerJünger tun, was am Sabbath zu tun nicht erlaubt ist. |
3 ELB-BK: Mt. 12,3 ErHabt ihr nichtDavidDavid tat , als ihn und die bei ihm waren hungerte ? gelesen , was aber sprach zu ihnen : | 3 ELB 1932: Mt. 12,3 Er aber sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was DavidDavid tat, als ihn und die bei ihm waren hungerte? |
4 ELB-BK: Mt. 12,4 WieHausHaus GottesGottes ging und die SchaubroteSchaubrote aß , die er nicht essen durfte noch die, die bei ihm waren, sondern allein die PriesterPriester ? er in das | 4 ELB 1932: Mt. 12,4 wie er in das Haus GottesHaus Gottes ging und die SchaubroteSchaubrote aß, welche er nicht essen durfte, noch die bei ihm waren, sondern allein die PriesterPriester? |
5 ELB-BK: Mt. 12,5 OderGesetzGesetz gelesen , dass an den Sabbaten die PriesterPriester in dem TempelTempel den SabbatSabbat entheiligen und schuldlos sind ? habt ihr nicht in dem | 5 ELB 1932: Mt. 12,5 Oder habt ihr nicht in dem GesetzGesetz gelesen, daß an den Sabbathen die PriesterPriester in dem TempelTempel den Sabbath entheiligen und schuldlos sind? |
6 ELB-BK: Mt. 12,6 Ich sageTempelTempel ist hier . euch aber : Größeres als der | 6 ELB 1932: Mt. 12,6 Ich sage euch aber: Größeres als der TempelTempel ist hier. |
7 ELB-BK: Mt. 12,7 WennBarmherzigkeitBarmherzigkeit und nicht SchlachtopferSchlachtopfer “,1 so würdet ihr die Schuldlosen nicht verurteilt haben. ihr aber erkannt hättet, was es ist : „Ich will | 7 ELB 1932: Mt. 12,7 Wenn ihr aber erkannt hättet, was es ist: „Ich will BarmherzigkeitBarmherzigkeit und nicht SchlachtopferSchlachtopfer“,1 so würdet ihr die Schuldlosen nicht verurteilt haben. |
8 ELB-BK: Mt. 12,8 DennSohnSohn des Menschen ist HerrHerr des SabbatsSabbats . der | 8 ELB 1932: Mt. 12,8 Denn der Sohn des MenschenSohn des Menschen ist HerrHerr des Sabbaths. |
9 ELB-BK: Mt. 12,9 UndSynagogeSynagoge . als er von dort weiterging , kam er in ihre | 9 ELB 1932: Mt. 12,9 Und als er von dannen weiterging, kam er in ihre SynagogeSynagoge. |
10 ELB-BK: Mt. 12,10 UndMenschMensch , der eine verdorrte Hand hatte . Und sie fragten ihn und sprachen : Ist es erlaubt , an den Sabbaten zu heilen ? Damit sie ihn anklagen möchten. siehe , da war ein | 10 ELB 1932: Mt. 12,10 Und siehe, da war ein MenschMensch, der eine verdorrte Hand hatte. Und sie fragten ihn und sprachen: Ist es erlaubt, an den Sabbathen zu heilen? auf daß sie ihn anklagen möchten. |
11 ELB-BK: Mt. 12,11 ErWelcherMenschMensch wird unter euch sein , der ein SchafSchaf hat und , wenn dieses am SabbatSabbat in eine GrubeGrube fiele, es nicht ergreifen und aufrichten wird? aber sprach zu ihnen : | 11 ELB 1932: Mt. 12,11 Er aber sprach zu ihnen: Welcher MenschMensch wird unter euch sein, der ein SchafSchaf hat und, wenn dieses am Sabbath in eine GrubeGrube fiele, es nicht ergreifen und aufrichten wird? |
12 ELB-BK: Mt. 12,12 Wieviel vorzüglicherMenschMensch als ein SchafSchaf ! Also ist es erlaubt , an den Sabbaten Gutes zu tun . ist nun ein | 12 ELB 1932: Mt. 12,12 Wieviel vorzüglicher ist nun ein MenschMensch als ein SchafSchaf! Also ist es erlaubt, an den Sabbathen Gutes zu tun. |
13 ELB-BK: Mt. 12,13 DannStrecke Und deine Hand aus . er streckte sie aus , und sie wurde wiederhergestellt , gesund wie die andere . spricht er zu dem Menschen : | 13 ELB 1932: Mt. 12,13 Dann spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus. Und er streckte sie aus, und sie ward wiederhergestellt, gesund wie die andere. |
14 ELB-BK: Mt. 12,14 DiePharisäerPharisäer aber gingen hinaus und hielten RatRat gegen ihn , wie sie ihn umbrächten . | 14 ELB 1932: Mt. 12,14 Die PharisäerPharisäer aber gingen hinaus und hielten RatRat wider ihn, wie sie ihn umbrächten. |
15 ELB-BK: Mt. 12,15 Als aberJesusJesus es erkannte , entwich er von dort ; und es folgten ihm große Volksmengen , und er heilte sie alle . | 15 ELB 1932: Mt. 12,15 Als aber JesusJesus es erkannte, entwich er von dannen; und es folgten ihm große Volksmengen, und er heilte sie alle. |
16 ELB-BK: Mt. 12,16 Und er bedrohte sie, dass sie ihn nicht offenbar machten ; | 16 ELB 1932: Mt. 12,16 Und er bedrohte sie, daß sie ihn nicht offenbar machten; |
17 ELB-BK: Mt. 12,17 damitProphetenPropheten JesajaJesaja geredet ist , der spricht : erfüllt würde , was durch den | 17 ELB 1932: Mt. 12,17 damit erfüllt würde, was durch den ProphetenPropheten JesaiasJesaias geredet ist, welcher spricht: |
18 ELB-BK: Mt. 12,18 „SieheKnechtKnecht , den ich erwählt habe, mein Geliebter , an dem meine SeeleSeele Wohlgefallen gefunden hat; ich werde meinen GeistGeist auf ihn legen , und er wird den NationenNationen GerichtGericht ankündigen . , mein | 18 ELB 1932: Mt. 12,18 „Siehe, mein KnechtKnecht, den ich erwählt habe, mein Geliebter, an welchem meine SeeleSeele Wohlgefallen gefunden hat; ich werde meinen GeistGeist auf ihn legen, und er wird den NationenNationen GerichtGericht ankündigen. |
19 ELB-BK: Mt. 12,19 Er wird nicht streiten noch schreien , noch wird jemand seine Stimme auf den Straßen hören ; | 19 ELB 1932: Mt. 12,19 Er wird nicht streiten noch schreien, noch wird jemand seine Stimme auf den Straßen hören; |
20 ELB-BK: Mt. 12,20 ein geknicktesGerichtGericht hinausführe zum Sieg ; Rohr wird er nicht zerbrechen , und einen glimmenden Docht wird er nicht auslöschen , bis er das | 20 ELB 1932: Mt. 12,20 ein geknicktes Rohr wird er nicht zerbrechen, und einen glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis er das GerichtGericht hinausführe zum Siege; |
21 ELB-BK: Mt. 12,21 undNamenNamen werden die NationenNationen hoffen .“2 auf seinen | 21 ELB 1932: Mt. 12,21 und auf seinen NamenNamen werden die NationenNationen hoffen.“2 |
22 ELB-BK: Mt. 12,22 Dann wurde ein Besessener zu ihm gebracht , blind und stumm ; und er heilte ihn , so dass der [Blinde und] Stumme redete und sah . | 22 ELB 1932: Mt. 12,22 Dann wurde ein Besessener zu ihm gebracht, blind und stumm; und er heilte ihn, so daß der [Blinde und] Stumme redete und sah. |
23 ELB-BK: Mt. 12,23 UndSohnSohn DavidsDavids ? es erstaunten alle die Volksmengen und sagten: Dieser ist doch nicht etwa der | 23 ELB 1932: Mt. 12,23 Und es erstaunten alle die Volksmengen und sagten: Dieser ist doch nicht etwa der SohnSohn DavidsDavids? |
24 ELB-BK: Mt. 12,24 DiePharisäerPharisäer aber sagten , als sie es hörten : Dieser treibt die Dämonen nicht anders aus als durch3 den BeelzebulBeelzebul , den Obersten der Dämonen . | 24 ELB 1932: Mt. 12,24 Die PharisäerPharisäer aber sagten, als sie es hörten: Dieser treibt die Dämonen nicht anders aus, als durch3 den BeelzebubBeelzebub, den Obersten der Dämonen. |
25 ELB-BK: Mt. 12,25 Da er aberJedesReichReich , das gegen sich selbst entzweit ist , wird verwüstet ; und jede Stadt oder jedes HausHaus , das mit sich selbst entzweit ist , wird nicht bestehen . ihre Gedanken wusste, sprach er zu ihnen : | 25 ELB 1932: Mt. 12,25 Da er aber ihre Gedanken wußte, sprach er zu ihnen: Jedes ReichReich, das wider sich selbst entzweit ist, wird verwüstet; und jede Stadt oder jedes HausHaus, das wider sich selbst entzweit ist, wird nicht bestehen. |
26 ELB-BK: Mt. 12,26 UndSatanSatan den SatanSatan austreibt , so ist er mit sich selbst entzweit ; wie wird denn sein ReichReich bestehen ? wenn der | 26 ELB 1932: Mt. 12,26 Und wenn der SatanSatan den SatanSatan austreibt, so ist er wider sich selbst entzweit; wie wird denn sein ReichReich bestehen? |
27 ELB-BK: Mt. 12,27 Und4 BeelzebulBeelzebul die Dämonen austreibe , durch wen treiben eure Söhne sie aus ? Darum werden sie eure RichterRichter sein . wenn ich durch | 27 ELB 1932: Mt. 12,27 Und wenn ich durch4 BeelzebubBeelzebub die Dämonen austreibe, durch wen treiben eure Söhne sie aus? Darum werden sie eure RichterRichter sein. |
28 ELB-BK: Mt. 12,28 Wenn5 den GeistGeist GottesGottes die Dämonen austreibe , so ist so das ReichReich GottesGottes zu euch hingekommen6. ich aber durch | 28 ELB 1932: Mt. 12,28 Wenn ich aber durch5 den GeistGeist GottesGottes die Dämonen austreibe, so ist also das Reich GottesReich Gottes zu euch hingekommen6. |
29 ELB-BK: Mt. 12,29 OderHausHaus des Starken eindringen und seinen Hausrat raubenrauben , wenn er nicht zuvor den Starken bindet ? Und dann wird er sein HausHaus berauben . wie kann jemand in das | 29 ELB 1932: Mt. 12,29 Oder wie kann jemand in das HausHaus des Starken eindringen und seinen Hausrat raubenrauben, wenn er nicht zuvor den Starken bindet? und alsdann wird er sein HausHaus berauben. |
30 ELB-BK: Mt. 12,30 Wer nicht mit mir ist , ist gegen mich , und wer nicht mit mir sammelt , zerstreut . | 30 ELB 1932: Mt. 12,30 Wer nicht mit mir ist, ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, zerstreut. |
31 ELB-BK: Mt. 12,31 DeshalbSündeSünde und LästerungLästerung wird den Menschen vergebenvergeben werden ; aber die LästerungLästerung des GeistesGeistes wird den Menschen nicht vergebenvergeben werden . sage ich euch : Jede | 31 ELB 1932: Mt. 12,31 Deshalb sage ich euch: Jede SündeSünde und LästerungLästerung wird den Menschen vergebenvergeben werden; aber die LästerungLästerung des GeistesGeistes wird den Menschen nicht vergebenvergeben werden. |
32 ELB-BK: Mt. 12,32 UndWortWort reden wird gegen den SohnSohn des Menschen , dem wird vergebenvergeben werden ; jeder aber , der gegen den Heiligen GeistGeist reden wird, dem wird nicht vergebenvergeben werden , weder in diesem ZeitalterZeitalter noch in dem zukünftigen . jedem, der ein | 32 ELB 1932: Mt. 12,32 Und wer irgend ein WortWort reden wird wider den Sohn des MenschenSohn des Menschen, dem wird vergebenvergeben werden; wer aber irgend wider den Heiligen GeistGeist reden wird, dem wird nicht vergebenvergeben werden, weder in diesem ZeitalterZeitalter noch in dem zukünftigen. |
33 ELB-BK: Mt. 12,33 Entweder macht den Baum gut und seine Frucht gut , oder macht den Baum faul und seine Frucht faul ; denn aus der Frucht wird der Baum erkannt . | 33 ELB 1932: Mt. 12,33 Entweder machet den Baum gut und seine Frucht gut, oder machet den Baum faul und seine Frucht faul; denn aus der Frucht wird der Baum erkannt. |
34 ELB-BK: Mt. 12,34 Otternbrut ! Wie könnt ihr Gutes reden , da ihr böse seid ? Denn aus der Fülle des Herzens redet der Mund . | 34 ELB 1932: Mt. 12,34 Otternbrut! wie könnt ihr Gutes reden, da ihr böse seid? denn aus der Fülle des Herzens redet der Mund. |
35 ELB-BK: Mt. 12,35 DerMenschMensch bringt aus dem guten SchatzSchatz Gutes hervor , und der böse MenschMensch bringt aus dem bösen SchatzSchatz Böses hervor . gute | 35 ELB 1932: Mt. 12,35 Der gute MenschMensch bringt aus dem guten SchatzeSchatze Gutes hervor, und der böse MenschMensch bringt aus dem bösen SchatzeSchatze Böses hervor. |
36 ELB-BK: Mt. 12,36 Ich sageWortWort , das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am TagTag des GerichtsGerichts ; euch aber , dass von jedem unnützen | 36 ELB 1932: Mt. 12,36 Ich sage euch aber, daß von jedem unnützen WorteWorte, das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am TageTage des GerichtsGerichts; |
37 ELB-BK: Mt. 12,37 denn aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden , und aus deinen Worten wirst du verdammt werden . | 37 ELB 1932: Mt. 12,37 denn aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden. |
38 ELB-BK: Mt. 12,38 DannPharisäerPharisäer und sprachen : LehrerLehrer , wir möchten ein ZeichenZeichen von dir sehen . antworteten ihm einige der Schriftgelehrten und | 38 ELB 1932: Mt. 12,38 Dann antworteten ihm etliche der Schriftgelehrten und PharisäerPharisäer und sprachen: LehrerLehrer, wir möchten ein ZeichenZeichen von dir sehen. |
39 ELB-BK: Mt. 12,39 ErEin bösesGeschlechtGeschlecht begehrt ein ZeichenZeichen , und kein ZeichenZeichen wird ihm gegeben werden als nur das ZeichenZeichen JonasJonas , des ProphetenPropheten . und ehebrecherisches aber antwortete und sprach zu ihnen : | 39 ELB 1932: Mt. 12,39 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches GeschlechtGeschlecht begehrt ein ZeichenZeichen, und kein ZeichenZeichen wird ihm gegeben werden, als nur das ZeichenZeichen JonasJonas', des ProphetenPropheten. |
40 ELB-BK: Mt. 12,40 DennJonaJona drei TageTage und drei Nächte in dem Bauch des großen FischesFisches war , so wird der SohnSohn des Menschen drei TageTage und drei Nächte in dem Herzen der ErdeErde sein . wie | 40 ELB 1932: Mt. 12,40 Denn gleichwie JonasJonas drei TageTage und drei Nächte in dem Bauche des großen FischesFisches war, also wird der Sohn des MenschenSohn des Menschen drei TageTage und drei Nächte in dem Herzen der ErdeErde sein. |
41 ELB-BK: Mt. 12,41 MännerNiniveNinive werden aufstehen im GerichtGericht mit diesem GeschlechtGeschlecht und werden es verdammen , denn sie taten BußeBuße auf die Predigt JonasJonas ; und siehe , mehr als JonaJona ist hier . von | 41 ELB 1932: Mt. 12,41 Männer von NiniveNinive werden aufstehen im GerichtGericht mit diesem GeschlechtGeschlecht und werden es verdammen, denn sie taten BußeBuße auf die Predigt JonasJonas'; und siehe, mehr als JonasJonas ist hier. |
42 ELB-BK: Mt. 12,42 Eine KöniginKönigin des SüdensSüdens wird auftreten im GerichtGericht mit diesem GeschlechtGeschlecht und wird es verdammen , denn sie kam von den Enden der ErdeErde , um die Weisheit SalomoSalomo zu hören ; und siehe , mehr als SalomoSalomo ist hier . | 42 ELB 1932: Mt. 12,42 Eine KöniginKönigin des SüdensSüdens wird auftreten im GerichtGericht mit diesem GeschlechtGeschlecht und wird es verdammen, denn sie kam von den Enden der ErdeErde, um die Weisheit SalomonsSalomons zu hören; und siehe, mehr als SalomonSalomon ist hier. |
43 ELB-BK: Mt. 12,43 WennGeistGeist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandert er dürre Örter, RuheRuhe suchend, und findet sie nicht . aber der unreine | 43 ELB 1932: Mt. 12,43 Wenn aber der unreine GeistGeist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandert er dürre Örter, RuheRuhe suchend, und findet sie nicht. |
44 ELB-BK: Mt. 12,44 DannHausHaus zurückkehren , von wo ich ausgegangen bin; und wenn er kommt , findet er es leer , gekehrt und geschmückt . spricht er: Ich will in mein | 44 ELB 1932: Mt. 12,44 Dann spricht er: Ich will in mein HausHaus zurückkehren, von wo ich ausgegangen bin; und wenn er kommt, findet er es leer, gekehrt und geschmückt. |
45 ELB-BK: Mt. 12,45 DannGeisterGeister mit sich , böser als er selbst , und sie gehen hinein und wohnen dort ; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste . Ebenso wird es auch diesem bösen GeschlechtGeschlecht ergehen . geht er hin und nimmt sieben andere | 45 ELB 1932: Mt. 12,45 Dann geht er hin und nimmt sieben andere GeisterGeister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen daselbst; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste. Also wird es auch diesem bösen GeschlechtGeschlecht ergehen. |
46 ELB-BK: Mt. 12,46 Als erMutterMutter und seine BrüderBrüder draußen und suchten ihn zu sprechen . aber noch zu den Volksmengen redete , siehe , da standen seine | 46 ELB 1932: Mt. 12,46 Als er aber noch zu den Volksmengen redete, siehe, da standen seine MutterMutter und seine BrüderBrüder draußen und suchten ihn zu sprechen. |
47 ELB-BK: Mt. 12,47 Und es sprachMutterMutter und deine BrüderBrüder stehen draußen und suchen dich zu sprechen . einer zu ihm : Siehe , deine | 47 ELB 1932: Mt. 12,47 Und es sprach einer zu ihm: Siehe, deine MutterMutter und deine BrüderBrüder stehen draußen und suchen dich zu sprechen. |
48 ELB-BK: Mt. 12,48 ErWerMutterMutter , und wer sind meine BrüderBrüder ? ist meine aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte : | 48 ELB 1932: Mt. 12,48 Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine MutterMutter, und wer sind meine BrüderBrüder? |
49 ELB-BK: Mt. 12,49 UndJüngerJünger und sprach : SieheMutterMutter und meine BrüderBrüder ; da, meine er streckte seine Hand aus über seine | 49 ELB 1932: Mt. 12,49 Und er streckte seine Hand aus über seine JüngerJünger und sprach: Siehe da, meine MutterMutter und meine BrüderBrüder; |
50 ELB-BK: Mt. 12,50 dennVatersVaters tun wird, der in den Himmeln ist, derselbe ist mein BruderBruder und meine Schwester und meine MutterMutter . jeder, der den Willen meines | 50 ELB 1932: Mt. 12,50 denn wer irgend den Willen meines VatersVaters tun wird, der in den Himmeln ist, derselbe ist mein BruderBruder und meine Schwester und meine MutterMutter. |
Fußnoten | Fußnoten |