Matthäus 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 2,1 Als aberJesusJesus in BethlehemBethlehem in JudäaJudäa geboren war , in den Tagen HerodesHerodes ', des Königs , siehe , da kamen Magier1 vom Morgenland nach JerusalemJerusalem , die sprachen: | 1 ELB 1932: Mt. 2,1 Als aber JesusJesus zu BethlehemBethlehem in JudäaJudäa geboren war, in den Tagen HerodesHerodes', des Königs, siehe, da kamen Magier1 vom Morgenlande nach JerusalemJerusalem, welche sprachen: |
2 ELB-BK: Mt. 2,2 Wo2 gesehen und sind gekommen , ihm zu huldigen . ist der König der Juden , der geboren worden ist? Denn wir haben seinen Stern im Morgenland | 2 ELB 1932: Mt. 2,2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? denn wir haben seinen Stern im Morgenlande2 gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen. |
3 ELB-BK: Mt. 2,3 Als aberHerodesHerodes es hörte , wurde er bestürzt und ganz JerusalemJerusalem mit ihm ; der König | 3 ELB 1932: Mt. 2,3 Als aber der König HerodesHerodes es hörte, wurde er bestürzt, und ganz JerusalemJerusalem mit ihm; |
4 ELB-BK: Mt. 2,4 undChristusChristus geboren werden solle. er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen , wo der | 4 ELB 1932: Mt. 2,4 und er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der ChristusChristus geboren werden solle. |
5 ELB-BK: Mt. 2,5 SieBethlehemBethlehem in JudäaJudäa ; denn so steht durch den ProphetenPropheten geschrieben : aber sagten ihm : In | 5 ELB 1932: Mt. 2,5 Sie aber sagten ihm: Zu BethlehemBethlehem in JudäaJudäa; denn also steht durch den ProphetenPropheten geschrieben: |
6 ELB-BK: Mt. 2,6 „UndBethlehemBethlehem , Land JudaJuda , bist keineswegs die Geringste unter den Fürsten JudasJudas ; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen , der mein Volk IsraelIsrael weiden wird“.3 du , | 6 ELB 1932: Mt. 2,6 „Und du, BethlehemBethlehem, Land JudaJuda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten JudasJudas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk IsraelIsrael weiden wird“.3 |
7 ELB-BK: Mt. 2,7 DannHerodesHerodes die MagierMagier heimlich und erforschte4 genau von ihnen die ZeitZeit der Erscheinung des Sternes5; rief | 7 ELB 1932: Mt. 2,7 Dann berief HerodesHerodes die MagierMagier heimlich und erforschte4 genau von ihnen die ZeitZeit der Erscheinung des Sternes5; |
8 ELB-BK: Mt. 2,8 undBethlehemBethlehem und sprach : Zieht hin und forscht genau nach dem Kind ; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir , damit auch ich komme und ihm huldige . er sandte sie nach | 8 ELB 1932: Mt. 2,8 und er sandte sie nach BethlehemBethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige. |
9 ELB-BK: Mt. 2,9 Sie aber zogen hin , als sie den König gehört hatten. Und siehe , der Stern , den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen her , bis er kam und oben über dem Ort stand, wo das Kind war . | 9 ELB 1932: Mt. 2,9 Sie aber, als sie den König gehört hatten, zogen hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und oben über dem Orte stand, wo das Kindlein war. |
10 ELB-BK: Mt. 2,10 Als sie aberFreudeFreude . den Stern sahen , freuten sie sich mit sehr großer | 10 ELB 1932: Mt. 2,10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer FreudeFreude. |
11 ELB-BK: Mt. 2,11 UndHausHaus gekommen waren, sahen sie das Kind mit MariaMaria , seiner MutterMutter , und sie fielen nieder und huldigten ihm ; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben : GoldGold und WeihrauchWeihrauch und MyrrheMyrrhe . als sie in das | 11 ELB 1932: Mt. 2,11 Und als sie in das HausHaus gekommen waren, sahen sie das Kindlein mit MariaMaria, seiner MutterMutter, und sie fielen nieder und huldigten ihm; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben: GoldGold und WeihrauchWeihrauch und MyrrheMyrrhe. |
12 ELB-BK: Mt. 2,12 UndTraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu HerodesHerodes zurückzukehren , zogen sie auf einem anderen Weg hin in ihr Land . als sie im | 12 ELB 1932: Mt. 2,12 Und als sie im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu HerodesHerodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land. |
13 ELB-BK: Mt. 2,13 Als sieEngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum und spricht : Steh auf , nimm das Kind und seine MutterMutter zu dir und fliehe nach Ägypten , und sei dort , bis ich es dir sage ; denn HerodesHerodes wird das Kind suchen , um es umzubringen . aber hingezogen waren, siehe , da erscheint ein | 13 ELB 1932: Mt. 2,13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine MutterMutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei daselbst, bis ich es dir sage; denn HerodesHerodes wird das Kindlein suchen, um es umzubringen. |
14 ELB-BK: Mt. 2,14 ErMutterMutter des NachtsNachts zu sich und zog hin nach Ägypten . aber stand auf , nahm das Kind und seine | 14 ELB 1932: Mt. 2,14 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine MutterMutter des NachtsNachts zu sich und zog hin nach Ägypten. |
15 ELB-BK: Mt. 2,15 UndTodTod HerodesHerodes ', damit erfüllt würde , was von dem HerrnHerrn geredet ist durch den ProphetenPropheten , der spricht : „Aus Ägypten habe ich meinen SohnSohn gerufen “.6 er war dort bis zum | 15 ELB 1932: Mt. 2,15 Und er war daselbst bis zum TodeTode HerodesHerodes', auf daß erfüllt würde, was von dem HerrnHerrn geredet ist durch den ProphetenPropheten, welcher spricht: „Aus Ägypten habe ich meinen SohnSohn gerufen“.6 |
16 ELB-BK: Mt. 2,16 DaHerodesHerodes sehr , als er sah , dass er von den MagiernMagiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten , die in BethlehemBethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter , nach der ZeitZeit , die er von den MagiernMagiern genau erforscht7 hatte. ergrimmte | 16 ELB 1932: Mt. 2,16 Da ergrimmte HerodesHerodes sehr, als er sah, daß er von den MagiernMagiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in BethlehemBethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der ZeitZeit, die er von den MagiernMagiern genau erforscht7 hatte. |
17 ELB-BK: Mt. 2,17 DaProphetenPropheten JeremiaJeremia geredet ist , der spricht : wurde erfüllt , was durch den | 17 ELB 1932: Mt. 2,17 Da wurde erfüllt, was durch den ProphetenPropheten JeremiasJeremias geredet ist, welcher spricht: |
18 ELB-BK: Mt. 2,18 „Eine StimmeRamaRama gehört worden , Weinen und viel Wehklagen : RahelRahel beweint ihre KinderKinder , und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind “.8 ist in | 18 ELB 1932: Mt. 2,18 „Eine Stimme ist in RamaRama gehört worden, Weinen und viel Wehklagen: RahelRahel beweint ihre KinderKinder, und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind“.8 |
19 ELB-BK: Mt. 2,19 Als aberHerodesHerodes gestorben war, siehe , da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum in Ägypten | 19 ELB 1932: Mt. 2,19 Als aber HerodesHerodes gestorben war, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum in Ägypten |
20 ELB-BK: Mt. 2,20 und sprichtMutterMutter zu dir und zieh in das Land IsraelIsrael ; denn sie sind gestorben , die dem Kind nach dem LebenLeben trachteten . : Steh auf , nimm das Kind und seine | 20 ELB 1932: Mt. 2,20 und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine MutterMutter zu dir und ziehe in das Land IsraelIsrael; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem LebenLeben trachteten. |
21 ELB-BK: Mt. 2,21 ErMutterMutter zu sich und kam in das Land IsraelIsrael . stand auf , nahm das Kind und seine | 21 ELB 1932: Mt. 2,21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine MutterMutter zu sich, und er kam in das Land IsraelIsrael. |
22 ELB-BK: Mt. 2,22 Als er aberArchelausArchelaus über JudäaJudäa herrsche anstatt seines VatersVaters HerodesHerodes , fürchtete er sich , dahin zu gehen ; und als er im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von GaliläaGaliläa hörte , dass | 22 ELB 1932: Mt. 2,22 Als er aber hörte, daß ArchelausArchelaus über JudäaJudäa herrsche, anstatt seines VatersVaters HerodesHerodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von GaliläaGaliläa |
23 ELB-BK: Mt. 2,23 undNazarethNazareth , damit erfüllt würde , was durch die ProphetenPropheten geredet ist : „Er wird NazaräerNazaräer genannt werden “. kam und wohnte in einer Stadt , genannt | 23 ELB 1932: Mt. 2,23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt NazarethNazareth; damit erfüllt würde, was durch die ProphetenPropheten geredet ist: „Er wird NazarenerNazarener genannt werden“. |
Fußnoten | Fußnoten |