Matthäus 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Als aber JesusJesus in BethlehemBethlehem in JudäaJudäa geboren war, in den Tagen HerodesHerodes', des Königs, siehe, da kamen Magier1 vom Morgenland nach JerusalemJerusalem, die sprachen:1 Als aber JesusJesus zu BethlehemBethlehem in JudäaJudäa geboren war, in den Tagen HerodesHerodes', des Königs, siehe, da kamen Magier1 vom Morgenlande nach JerusalemJerusalem, welche sprachen:
2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? Denn wir haben seinen Stern im Morgenland2 gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen. 2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? denn wir haben seinen Stern im Morgenlande2 gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen.
3 Als aber der König HerodesHerodes es hörte, wurde er bestürzt und ganz JerusalemJerusalem mit ihm;3 Als aber der König HerodesHerodes es hörte, wurde er bestürzt, und ganz JerusalemJerusalem mit ihm;
4 und er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der ChristusChristus geboren werden solle.4 und er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der ChristusChristus geboren werden solle.
5 Sie aber sagten ihm: In BethlehemBethlehem in JudäaJudäa; denn so steht durch den ProphetenPropheten geschrieben:5 Sie aber sagten ihm: Zu BethlehemBethlehem in JudäaJudäa; denn also steht durch den ProphetenPropheten geschrieben:
6 „Und du, BethlehemBethlehem, Land JudaJuda, bist keineswegs die Geringste unter den Fürsten JudasJudas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk IsraelIsrael weiden wird“.36 „Und du, BethlehemBethlehem, Land JudaJuda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten JudasJudas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk IsraelIsrael weiden wird“.3
7 Dann rief HerodesHerodes die MagierMagier heimlich und erforschte4 genau von ihnen die ZeitZeit der Erscheinung des Sternes5; 7 Dann berief HerodesHerodes die MagierMagier heimlich und erforschte4 genau von ihnen die ZeitZeit der Erscheinung des Sternes5;
8 und er sandte sie nach BethlehemBethlehem und sprach: Zieht hin und forscht genau nach dem Kind; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige.8 und er sandte sie nach BethlehemBethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige.
9 Sie aber zogen hin, als sie den König gehört hatten. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und oben über dem Ort stand, wo das Kind war. 9 Sie aber, als sie den König gehört hatten, zogen hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und oben über dem Orte stand, wo das Kindlein war.
10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer FreudeFreude.10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer FreudeFreude.
11 Und als sie in das HausHaus gekommen waren, sahen sie das Kind mit MariaMaria, seiner MutterMutter, und sie fielen nieder und huldigten ihm; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben: GoldGold und WeihrauchWeihrauch und MyrrheMyrrhe. 11 Und als sie in das HausHaus gekommen waren, sahen sie das Kindlein mit MariaMaria, seiner MutterMutter, und sie fielen nieder und huldigten ihm; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben: GoldGold und WeihrauchWeihrauch und MyrrheMyrrhe.
12 Und als sie im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu HerodesHerodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Weg hin in ihr Land.12 Und als sie im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu HerodesHerodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land.
13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum und spricht: Steh auf, nimm das Kind und seine MutterMutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei dort, bis ich es dir sage; denn HerodesHerodes wird das Kind suchen, um es umzubringen. 13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine MutterMutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei daselbst, bis ich es dir sage; denn HerodesHerodes wird das Kindlein suchen, um es umzubringen.
14 Er aber stand auf, nahm das Kind und seine MutterMutter des NachtsNachts zu sich und zog hin nach Ägypten.14 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine MutterMutter des NachtsNachts zu sich und zog hin nach Ägypten.
15 Und er war dort bis zum TodTod HerodesHerodes', damit erfüllt würde, was von dem HerrnHerrn geredet ist durch den ProphetenPropheten, der spricht: „Aus Ägypten habe ich meinen SohnSohn gerufen“.6 15 Und er war daselbst bis zum TodeTode HerodesHerodes', auf daß erfüllt würde, was von dem HerrnHerrn geredet ist durch den ProphetenPropheten, welcher spricht: „Aus Ägypten habe ich meinen SohnSohn gerufen“.6
16 Da ergrimmte HerodesHerodes sehr, als er sah, dass er von den MagiernMagiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in BethlehemBethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der ZeitZeit, die er von den MagiernMagiern genau erforscht7 hatte. 16 Da ergrimmte HerodesHerodes sehr, als er sah, daß er von den MagiernMagiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in BethlehemBethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der ZeitZeit, die er von den MagiernMagiern genau erforscht7 hatte.
17 Da wurde erfüllt, was durch den ProphetenPropheten JeremiaJeremia geredet ist, der spricht:17 Da wurde erfüllt, was durch den ProphetenPropheten JeremiasJeremias geredet ist, welcher spricht:
18 „Eine Stimme ist in RamaRama gehört worden, Weinen und viel Wehklagen: RahelRahel beweint ihre KinderKinder, und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind“.818 „Eine Stimme ist in RamaRama gehört worden, Weinen und viel Wehklagen: RahelRahel beweint ihre KinderKinder, und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind“.8
19 Als aber HerodesHerodes gestorben war, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum in Ägypten19 Als aber HerodesHerodes gestorben war, siehe, da erscheint ein EngelEngel des HerrnHerrn dem JosephJoseph im TraumTraum in Ägypten
20 und spricht: Steh auf, nimm das Kind und seine MutterMutter zu dir und zieh in das Land IsraelIsrael; denn sie sind gestorben, die dem Kind nach dem LebenLeben trachteten.20 und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine MutterMutter zu dir und ziehe in das Land IsraelIsrael; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem LebenLeben trachteten.
21 Er stand auf, nahm das Kind und seine MutterMutter zu sich und kam in das Land IsraelIsrael. 21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine MutterMutter zu sich, und er kam in das Land IsraelIsrael.
22 Als er aber hörte, dass ArchelausArchelaus über JudäaJudäa herrsche anstatt seines VatersVaters HerodesHerodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von GaliläaGaliläa 22 Als er aber hörte, daß ArchelausArchelaus über JudäaJudäa herrsche, anstatt seines VatersVaters HerodesHerodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im TraumTraum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von GaliläaGaliläa
23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt NazarethNazareth, damit erfüllt würde, was durch die ProphetenPropheten geredet ist: „Er wird NazaräerNazaräer genannt werden“.23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt NazarethNazareth; damit erfüllt würde, was durch die ProphetenPropheten geredet ist: „Er wird NazarenerNazarener genannt werden“.

Fußnoten

  • 1 Morgenländ. Priester und Sternkundige
  • 2 O. im Osten; so auch V. 9
  • 3 Micha 5,1
  • 4 O. erfuhr
  • 5 O. des Sternes, der erschien; W. des erscheinenden Sternes
  • 6 Hos. 11,1
  • 7 O. erfahren
  • 8 Jer. 31,15

Fußnoten

  • 1 Morgenländ. Priester und Sternkundige
  • 2 O. im Osten; so auch V. 9
  • 3 Micha 5,1
  • 4 O. erfuhr
  • 5 O. des Sternes, welcher erschien; W. des erscheinenden Sternes
  • 6 Hos. 11,1
  • 7 O. erfahren
  • 8 Jer. 31,15