Matthäus 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 9,1 UndSchiffSchiff , setzte über und kam in seine eigene Stadt1. er stieg in das | 1 ELB 1932: Mt. 9,1 Und er stieg in das SchiffSchiff, setzte über und kam in seine eigene Stadt1. |
2 ELB-BK: Mt. 9,2 UndBettBett lag ; und als JesusJesus ihren Glauben sah , sprach er zu dem Gelähmten : Seivergebenvergeben . guten Mutes , Kind , deine Sünden sind siehe , sie brachten einen Gelähmten zu ihm , der auf einem | 2 ELB 1932: Mt. 9,2 Und siehe, sie brachten einen Gelähmten zu ihm, der auf einem BetteBette lag; und als JesusJesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: Sei gutes Mutes, Kind, deine Sünden sind vergebenvergeben. |
3 ELB-BK: Mt. 9,3 Und siehe , einige von den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst : Dieser lästert . | 3 ELB 1932: Mt. 9,3 Und siehe, etliche von den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert. |
4 ELB-BK: Mt. 9,4 UndJesusJesus ihre Gedanken sah , sprach er: Warum denkt ihr Arges in euren Herzen ? als | 4 ELB 1932: Mt. 9,4 Und als JesusJesus ihre Gedanken sah, sprach er: Warum denket ihr Arges in euren Herzen? |
5 ELB-BK: Mt. 9,5 Dennvergebenvergeben , oder zu sagen : Steh auf und wandle? was ist leichter , zu sagen : Deine Sünden sind | 5 ELB 1932: Mt. 9,5 Denn was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind vergebenvergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle? |
6 ELB-BK: Mt. 9,6 DamitSohnSohn des Menschen GewaltGewalt hat , auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... Dann ihr aber wisst , dass der sagt er zu dem Gelähmten : StehBettBett auf und geh nach deinem HausHaus . auf , nimm dein | 6 ELB 1932: Mt. 9,6 Auf daß ihr aber wisset, daß der Sohn des MenschenSohn des Menschen GewaltGewalt hat auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... Dann sagt er zu dem Gelähmten: Stehe auf, nimm dein BettBett auf und geh nach deinem HauseHause. |
7 ELB-BK: Mt. 9,7 UndHausHaus . er stand auf und ging nach seinem | 7 ELB 1932: Mt. 9,7 Und er stand auf und ging nach seinem HauseHause. |
8 ELB-BK: Mt. 9,8 Als aberGottGott , der solche GewaltGewalt den Menschen gegeben hat. die Volksmengen es sahen , fürchteten sie sich und verherrlichten | 8 ELB 1932: Mt. 9,8 Als aber die Volksmengen es sahen, fürchteten sie sich und verherrlichten GottGott, der solche GewaltGewalt den Menschen gegeben. |
9 ELB-BK: Mt. 9,9 UndJesusJesus von dort weiterging , sah er einen Menschen am ZollhausZollhaus sitzen , MatthäusMatthäus genannt , und er spricht zu ihm : Folge Und mir nach . er stand auf und folgte ihm nach . als | 9 ELB 1932: Mt. 9,9 Und als JesusJesus von dannen weiterging, sah er einen Menschen am ZollhauseZollhause sitzen, MatthäusMatthäus genannt, und er spricht zu ihm: Folge mir nach. Und er stand auf und folgte ihm nach. |
10 ELB-BK: Mt. 9,10 UndHausHaus zu Tisch lag , siehe , da kamen viele ZöllnerZöllner und Sünder und lagen zu Tisch mit JesusJesus und seinen JüngernJüngern . es geschah , als er in dem | 10 ELB 1932: Mt. 9,10 Und es geschah, als er in dem HauseHause zu Tische lag, siehe, da kamen viele ZöllnerZöllner und Sünder und lagen zu Tische mit Jesu und seinen JüngernJüngern. |
11 ELB-BK: Mt. 9,11 UndPharisäerPharisäer es sahen , sprachen sie zu seinen JüngernJüngern : Warum isst euer LehrerLehrer mit den ZöllnernZöllnern und Sündern ? als die | 11 ELB 1932: Mt. 9,11 Und als die PharisäerPharisäer es sahen, sprachen sie zu seinen JüngernJüngern: Warum isset euer LehrerLehrer mit den ZöllnernZöllnern und Sündern? |
12 ELB-BK: Mt. 9,12 Als aberJesusJesus] es hörte , sprach er: DieArztesArztes, sondern die Kranken . Starken bedürfen nicht eines [ | 12 ELB 1932: Mt. 9,12 Als aber [JesusJesus] es hörte, sprach er: Die Starken bedürfen nicht eines ArztesArztes, sondern die Kranken. |
13 ELB-BK: Mt. 9,13 GehtBarmherzigkeitBarmherzigkeit und nicht SchlachtopferSchlachtopfer “;2 denn ich bin nicht gekommen , Gerechte zu rufen , sondern Sünder . aber hin und lernt , was das ist : „Ich will | 13 ELB 1932: Mt. 9,13 Gehet aber hin und lernet was das ist: „Ich will BarmherzigkeitBarmherzigkeit und nicht SchlachtopferSchlachtopfer“;2 denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder. |
14 ELB-BK: Mt. 9,14 DannJüngerJünger des JohannesJohannes zu ihm und sagen : Warum fastenfasten wir und die PharisäerPharisäer oft , deine JüngerJünger aber fastenfasten nicht ? kommen die | 14 ELB 1932: Mt. 9,14 Dann kommen die JüngerJünger des JohannesJohannes zu ihm und sagen: Warum fastenfasten wir und die PharisäerPharisäer oft, deine JüngerJünger aber fastenfasten nicht? |
15 ELB-BK: Mt. 9,15 UndJesusJesus sprach zu ihnen : Können3 trauern , solange der BräutigamBräutigam bei ihnen ist ? Es werden aber TageTage kommen , da der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird, und dann werden sie fastenfasten . etwa die Gefährten des Bräutigams | 15 ELB 1932: Mt. 9,15 Und JesusJesus sprach zu ihnen: Können etwa die Gefährten des Bräutigams3 trauern, so lange der BräutigamBräutigam bei ihnen ist? Es werden aber TageTage kommen, da der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird, und dann werden sie fastenfasten. |
16 ELB-BK: Mt. 9,16 Niemand4 TuchTuch auf ein altes Kleid; denn das Eingesetzte reißt von dem Kleid ab , und der Riss wird ärger. aber setzt einen Flicken von neuem | 16 ELB 1932: Mt. 9,16 Niemand aber setzt einen Flicken von neuem4 TuchTuch auf ein altes Kleid; denn das Eingesetzte reißt von dem Kleide ab, und der Riß wird ärger. |
17 ELB-BK: Mt. 9,17 AuchWeinWein in alte Schläuche ; sonst zerreißen die Schläuche , und der WeinWein wird verschüttet , und die Schläuche verderben ; sondern man tut neuen WeinWein in neue Schläuche , und beide werden zusammen erhalten . tut man nicht neuen | 17 ELB 1932: Mt. 9,17 Auch tut man nicht neuen WeinWein in alte Schläuche; sonst zerreißen die Schläuche, und der WeinWein wird verschüttet, und die Schläuche verderben; sondern man tut neuen WeinWein in neue Schläuche, und beide werden zusammen erhalten. |
18 ELB-BK: Mt. 9,18 Während erVorsteherVorsteher herein und warf sich vor ihm nieder und sprach : Meine TochterTochter ist eben jetzt verschieden ; aber komm und lege deine Hand auf sie , und sie wird leben . dies zu ihnen redete , siehe , da kam ein | 18 ELB 1932: Mt. 9,18 Während er dies zu ihnen redete, siehe, da kam ein VorsteherVorsteher herein und warf sich vor ihm nieder und sprach: Meine TochterTochter ist eben jetzt verschieden; aber komm und lege deine Hand auf sie, und sie wird leben. |
19 ELB-BK: Mt. 9,19 UndJesusJesus stand auf und folgte ihm , und seine JüngerJünger . | 19 ELB 1932: Mt. 9,19 Und JesusJesus stand auf und folgte ihm, und seine JüngerJünger. |
20 ELB-BK: Mt. 9,20 UndFrauFrau , die 12 JahreJahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte die Quaste5 seines Kleides an ; siehe , eine | 20 ELB 1932: Mt. 9,20 Und siehe, ein Weib, das zwölf JahreJahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte die Quaste5 seines Kleides an; |
21 ELB-BK: Mt. 9,21 denn6 werden . sie sprach bei sich selbst : Wenn ich nur sein Kleid anrühre , so werde ich geheilt | 21 ELB 1932: Mt. 9,21 denn sie sprach bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt6 werden. |
22 ELB-BK: Mt. 9,22 JesusJesus aber wandte sich um , und als er sie sah , sprach er: SeiTochterTochter ; dein GlaubeGlaube hat dich geheilt7. Und guten Mutes , die FrauFrau war geheilt von jener StundeStunde an. | 22 ELB 1932: Mt. 9,22 JesusJesus aber wandte sich um, und als er sie sah, sprach er: Sei gutes Mutes, TochterTochter; dein GlaubeGlaube hat dich geheilt7. Und das Weib war geheilt von jener StundeStunde an. |
23 ELB-BK: Mt. 9,23 UndJesusJesus in das HausHaus des VorstehersVorstehers kam und die Pfeifer und die lärmende Volksmenge sah , als | 23 ELB 1932: Mt. 9,23 Und als JesusJesus in das HausHaus des VorstehersVorstehers kam und die Pfeifer und die lärmende Volksmenge sah, |
24 ELB-BK: Mt. 9,24 sprachGeht Und fort , denn das Mädchen ist nicht gestorben , sondern es schläft . sie verlachten ihn . er: | 24 ELB 1932: Mt. 9,24 sprach er: Gehet fort, denn das Mägdlein ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn. |
25 ELB-BK: Mt. 9,25 Als aber die Volksmenge hinausgetrieben war , ging er hinein und ergriff sie bei der Hand ; und das Mädchen stand auf . | 25 ELB 1932: Mt. 9,25 Als aber die Volksmenge hinausgetrieben war, ging er hinein und ergriff sie bei der Hand; und das Mägdlein stand auf. |
26 ELB-BK: Mt. 9,26 Und die Nachricht hiervon ging aus in jenes ganze Land . | 26 ELB 1932: Mt. 9,26 Und das Gerücht hiervon ging aus in jenes ganze Land. |
27 ELB-BK: Mt. 9,27 UndJesusJesus von dort weiterging , folgten ihm zwei Blinde , die schrien und sprachen : Erbarme dich unser , SohnSohn DavidsDavids ! als | 27 ELB 1932: Mt. 9,27 Und als JesusJesus von dannen weiterging, folgten ihm zwei Blinde, welche schrieen und sprachen: Erbarme dich unser, SohnSohn DavidsDavids! |
28 ELB-BK: Mt. 9,28 Als er aberHausHaus gekommen war, traten die Blinden zu ihm ; und JesusJesus spricht zu ihnen : Glaubt Sie sagen ihr, dass ich dieses tun kann ? zu ihm : Ja , HerrHerr . in das | 28 ELB 1932: Mt. 9,28 Als er aber in das HausHaus gekommen war, traten die Blinden zu ihm; und JesusJesus spricht zu ihnen: Glaubet ihr, daß ich dieses tun kann? Sie sagen zu ihm: Ja, HerrHerr. |
29 ELB-BK: Mt. 9,29 DannAugenAugen an und sprach : Euch geschehe nach eurem Glauben . rührte er ihre | 29 ELB 1932: Mt. 9,29 Dann rührte er ihre AugenAugen an und sprach: Euch geschehe nach eurem Glauben. |
30 ELB-BK: Mt. 9,30 UndAugenAugen wurden aufgetan ; und JesusJesus bedrohte sie und sprach : Seht zu, niemand erfahre es! ihre | 30 ELB 1932: Mt. 9,30 Und ihre AugenAugen wurden aufgetan; und JesusJesus bedrohte sie und sprach: Sehet zu, niemand erfahre es! |
31 ELB-BK: Mt. 9,31 Sie aber gingen aus und machten ihn in jenem ganzen Land bekannt . | 31 ELB 1932: Mt. 9,31 Sie aber gingen aus und machten ihn ruchbar in jenem ganzen Lande. |
32 ELB-BK: Mt. 9,32 Als sie aber weggingen , siehe , da brachten sie einen stummen Menschen zu ihm , der besessen war. | 32 ELB 1932: Mt. 9,32 Als sie aber weggingen, siehe, da brachten sie einen stummen Menschen zu ihm, der besessen war. |
33 ELB-BK: Mt. 9,33 UndDämonDämon ausgetrieben war , redete der Stumme . Und die Volksmengen verwunderten sich und sprachen : Niemals wurde es so in IsraelIsrael gesehen . als der | 33 ELB 1932: Mt. 9,33 Und als der DämonDämon ausgetrieben war, redete der Stumme. Und die Volksmengen verwunderten sich und sprachen: Niemals ward es also in IsraelIsrael gesehen. |
34 ELB-BK: Mt. 9,34 DiePharisäerPharisäer aber sagten : Er treibt die Dämonen aus durch8 den Obersten der Dämonen . | 34 ELB 1932: Mt. 9,34 Die PharisäerPharisäer aber sagten: Er treibt die Dämonen aus durch8 den Obersten der Dämonen. |
35 ELB-BK: Mt. 9,35 UndJesusJesus zog umher durch alle Städte und DörferDörfer , lehrte in ihren Synagogen und predigte das EvangeliumEvangelium des ReichesReiches und heilte jede KrankheitKrankheit und jedes Gebrechen . | 35 ELB 1932: Mt. 9,35 Und JesusJesus zog umher durch alle Städte und DörferDörfer und lehrte in ihren Synagogen und predigte das EvangeliumEvangelium des ReichesReiches und heilte jede KrankheitKrankheit und jedes Gebrechen. |
36 ELB-BK: Mt. 9,36 Als er aberSchafeSchafe , die keinen Hirten haben . die Volksmengen sah , wurde er innerlich bewegt über sie , weil sie erschöpft und verschmachtet waren wie | 36 ELB 1932: Mt. 9,36 Als er aber die Volksmengen sah, wurde er innerlich bewegt über sie, weil sie erschöpft und verschmachtet waren wie SchafeSchafe, die keinen Hirten haben. |
37 ELB-BK: Mt. 9,37 DannJüngernJüngern : DieErnteErnte zwar ist groß , der Arbeiter aber sind wenige . spricht er zu seinen | 37 ELB 1932: Mt. 9,37 Dann spricht er zu seinen JüngernJüngern: Die ErnteErnte zwar ist groß, der Arbeiter aber sind wenige; |
38 ELB-BK: Mt. 9,38 BittetHerrnHerrn der ErnteErnte , dass er Arbeiter aussende in seine ErnteErnte . nun den | 38 ELB 1932: Mt. 9,38 bittet nun den HerrnHerrn der ErnteErnte, daß er Arbeiter aussende in seine ErnteErnte. |
Fußnoten | Fußnoten |