2. Korinther 7 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Dieweil wir nun solche Verheißungen haben, meine Liebsten, so lasset uns von aller Befleckung des FleischesFleisches und des GeistesGeistes uns reinigen und fortfahren mit der HeiligungHeiligung in der Furcht GottesGottes. 2 Fasset uns: Wir haben niemand LeidLeid getan, wir haben niemand verletzt, wir haben niemand übervorteilt. 3 Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, dass ihr in unseren Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben. 4 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unserer TrübsalTrübsal.

5 Denn da wir nach MazedonienMazedonien kamen, hatte unser FleischFleisch keine RuheRuhe; sondern allenthalben waren wir in TrübsalTrübsal: auswendig StreitStreit, inwendig Furcht. 6 Aber GottGott, der die Geringen tröstet, der tröstete auch uns durch die AnkunftAnkunft des TitusTitus; 7 nicht allein aber durch seine AnkunftAnkunft, sondern auch durch den Trost, mit dem er getröstet war an euch, da er uns verkündigte euer Verlangen, euer Weinen, euren EiferEifer um mich, also dass ich mich noch mehr freute. 8 Denn dass ich euch durch den BriefBrief habe traurig gemacht, reut mich nicht. Und ob’s mich reute, dieweil ich sehe, dass der BriefBrief vielleicht eine Weile euch betrübt hat, 9 so freue ich mich doch nun, nicht darüber, dass ihr seid betrübt worden, sondern dass ihr betrübt seid worden zur ReueReue. Denn ihr seid göttlich betrübt worden, dass ihr von uns ja keinen Schaden irgendworin nehmet. 10 Denn göttliche Traurigkeit wirkt zur Seligkeit einen ReueReue, die niemand gereut; die Traurigkeit aber der WeltWelt wirkt den TodTod. 11 Siehe, dass ihr göttlich seid betrübt worden, welchen Fleiß hat das in euch gewirkt, dazu Verantwortung, ZornZorn, Furcht, Verlangen, EiferEifer, Rache! Ihr habt euch bewiesen in allen Stücken, dass ihr rein seid in der Sache.

12 Darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist’s doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, dass euer Fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor GottGott. 13 Derhalben sind wir getröstet worden, dass ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die FreudeFreude des TitusTitus; denn sein GeistGeist ist erquickt an euch allen. 14 Denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu Schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser Rühmen vor TitusTitus wahr geworden. 15 Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen. 16 Ich freue mich, dass ich mich zu euch alles Guten versehen darf.