Offenbarung 8 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und da es das siebente SiegelSiegel auftat, ward eine Stille in dem HimmelHimmel bei einer halben StundeStunde. 2 Und ich sah die sieben EngelEngel, die da stehen vor GottGott, und ihnen wurden sieben PosaunenPosaunen gegeben. 3 Und ein andrer EngelEngel kam und trat an den AltarAltar und hatte ein goldenes Räuchfass; und ihm ward viel Räuchwerk gegeben, dass er es gäbe zum GebetGebet aller Heiligen auf den goldenen AltarAltar vor dem Stuhl. 4 Und der Rauch des Räuchwerks vom GebetGebet der Heiligen ging auf von der Hand des EngelsEngels vor GottGott. 5 Und der EngelEngel nahm das Räuchfass und füllte es mit FeuerFeuer vom AltarAltar und schüttete es auf die ErdeErde. Und da geschahen Stimmen und DonnerDonner und Blitze und ErdbebenErdbeben. 6 Und die sieben EngelEngel mit den sieben PosaunenPosaunen hatten sich gerüstet zu posaunenposaunen.

7 Und der erste EngelEngel posaunte: und es ward ein HagelHagel und FeuerFeuer, mit BlutBlut gemengt, und fiel auf die ErdeErde; und der dritte Teil der Bäume verbrannte, und alles grüne GrasGras verbrannte. 8 Und der andere EngelEngel posaunte: und es fuhr wie ein großer BergBerg mit FeuerFeuer brennend ins MeerMeer; und der dritte Teil des MeeresMeeres ward BlutBlut, 9 und der dritte Teil der lebendigen Kreaturen im MeerMeer starben, und der dritte Teil der SchiffeSchiffe wurden verderbt. 10 Und der dritte EngelEngel posaunte: und es fiel ein großer Stern vom HimmelHimmel, der brannte wie eine Fackel und fiel auf den dritten Teil der Wasserströme und über die Wasserbrunnen. 11 Und der Name des Sterns heißt WermutWermut. Und der dritte Teil der Wasser ward WermutWermut; und viele Menschen starben von den Wassern, weil sie waren so bitter geworden. 12 Und der vierte EngelEngel posaunte: und es ward geschlagen der dritte Teil der SonneSonne und der dritte Teil des MondesMondes und der dritte Teil der Sterne, dass ihr dritter Teil verfinstert ward und der TagTag den dritten Teil nicht schien und die NachtNacht desgleichen. 13 Und ich sah und hörte einen EngelEngel fliegen mitten durch den HimmelHimmel und sagen mit großer Stimme: WehWeh, wehweh, wehweh denen, die auf Erden wohnen, vor den anderen Stimmen der Posaune der drei EngelEngel, die noch posaunen sollen!