Esra 7 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Nach diesen Geschichten, da ArthahsasthaArthahsastha, der König in PersienPersien, regierte, zog herauf von BabelBabel EsraEsra, der SohnSohn SerajasSerajas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes HilkiasHilkias, 2 des SohnesSohnes SallumsSallums, des SohnesSohnes ZadoksZadoks, des SohnesSohnes AhitobsAhitobs, 3 des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes MerajothsMerajoths, 4 des SohnesSohnes SerahjasSerahjas, des SohnesSohnes UsisUsis, des SohnesSohnes BukkisBukkis, 5 des SohnesSohnes AbisuasAbisuas, des SohnesSohnes des PinehasPinehas, des SohnesSohnes EleasarsEleasars, des SohnesSohnes AaronsAarons, des obersten PriestersPriesters. 6 EsraEsra aber war ein geschickter Schriftgelehrter im Gesetz MosesGesetz Moses, das der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, gegeben hatte. Und der König gab ihm alles, was er forderte, nach der Hand des HERRN, seines GottesGottes, über ihm. 7 Und es zogen herauf etliche der KinderKinder IsraelIsrael und der PriesterPriester und der LevitenLeviten, der Sänger, der TorhüterTorhüter und der TempelknechteTempelknechte gen JerusalemJerusalem, im siebenten JahrJahr ArthahsasthasArthahsasthas, des Königs. 8 Und er kam gen JerusalemJerusalem im fünften Monat, nämlich des siebenten JahresJahres des Königs. 9 Denn am ersten TageTage des ersten Monats ward er RatsRats, heraufzuziehen von BabelBabel, und am ersten TageTage des fünften Monats kam er gen JerusalemJerusalem nach der guten Hand GottesGottes über ihm. 10 Denn EsraEsra schickte sein HerzHerz, zu suchen das GesetzGesetz des HERRN und zu tun, und zu lehren in IsraelIsrael GeboteGebote und Rechte.

11 Und dies ist der Inhalt des BriefesBriefes, den der König ArthahsasthaArthahsastha gab EsraEsra, dem PriesterPriester, dem Schriftgelehrten, der ein LehrerLehrer war in den Worten des HERRN und seiner GeboteGebote über IsraelIsrael: 12 ArthahsasthaArthahsastha, König aller KönigeKönige, EsraEsra, dem PriesterPriester und Schriftgelehrten im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, FriedeFriede und GrußGruß! 13 Von mir ist befohlen, dass alle, die da willig sind in meinem ReichReich, des Volkes IsraelIsrael und der PriesterPriester und LevitenLeviten, gen JerusalemJerusalem zu ziehen, dass die mit dir ziehen, 14 dieweil du vom König und seinen sieben Ratsherren gesandt bist, zu besichtigen JudaJuda und JerusalemJerusalem nach dem GesetzGesetz GottesGottes, das unter deiner Hand ist, 15 und hinzubringen SilberSilber und GoldGold, das der König und seine Ratsherren freiwillig geben dem GottGott IsraelsIsraels, des Wohnung zu JerusalemJerusalem ist, 16 und allerlei SilberSilber und GoldGold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft BabelBabel, mit dem, was das Volk und die PriesterPriester freiwillig geben zum HauseHause ihres GottesGottes zu JerusalemJerusalem. 17 Alles das nimm und kaufe mit Fleiß von dem GeldeGelde Farren, Widder, Lämmer und die SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer dazu, dass man opfere auf dem AltarAltar beim HauseHause eures GottesGottes zu JerusalemJerusalem. 18 Dazu was dir und deinen BrüdernBrüdern mit dem übrigen GeldeGelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures GottesGottes. 19 Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum AmtAmt im HauseHause deines GottesGottes, überantworte vor GottGott zu JerusalemJerusalem. 20 Auch was mehr not sein wird zum HauseHause deines GottesGottes, das dir vorfällt auszugeben, das lass geben aus der Kammer des Königs. 21 Ich, König ArthahsasthaArthahsastha, habe dies befohlen den Schatzmeistern jenseits des Wassers, dass, was EsraEsra von euch fordern wird, der PriesterPriester und SchriftgelehrteSchriftgelehrte im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass ihr das fleißig tut, 22 bis auf hundert Zentner SilberSilber und auf hundert KorKor WeizenWeizen und auf hundert Bath WeinWein und auf hundert Bath Öl und SalzSalz ohne MaßMaß. 23 Alles, was gehört zum GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass man dasselbe fleißig tue zum HauseHause des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass nicht ein ZornZorn komme über das Königreich des Königs und seiner KinderKinder. 24 Und euch sei kund, dass ihr nicht MachtMacht habt, ZinsZins, ZollZoll und jährliche Rente zu legen auf irgendeinen PriesterPriester, LevitenLeviten, Sänger, TorhüterTorhüter, TempelknechtTempelknecht und DienerDiener im HauseHause dieses GottesGottes. 25 Du aber, EsraEsra, nach der Weisheit deines GottesGottes, die unter deiner Hand ist, setze RichterRichter und Pfleger, die alles Volk richten, das jenseits des Wassers ist, alle, die das GesetzGesetz deines GottesGottes wissen; und welche es nicht wissen, die lehret es. 26 Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das GesetzGesetz deines GottesGottes und das GesetzGesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum TodTod oder in die AchtAcht oder zur BußeBuße am Gut oder ins GefängnisGefängnis.

27 Gelobt sei der HERR, unserer VäterVäter GottGott, der solches hat dem König eingegeben, dass er das HausHaus des HERRN zu JerusalemJerusalem ziere, 28 und hat zu mir BarmherzigkeitBarmherzigkeit geneigt vor dem König und seinen Ratsherren und allen Gewaltigen des Königs! Und ich ward getrost nach der Hand des HERRN, meines GottesGottes, über mir und versammelte Häupter aus IsraelIsrael, dass sie mit mir hinaufzögen.