Jona 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und das WortWort des HERRN erging zum zweiten Mal an JonaJona, indem er sprach:1 Und es geschah das WortWort des HERRN zum andernmal zu JonaJona und sprach:
2 Mach dich auf, geh nach NiniveNinive, der großen Stadt, und rufe ihr die Botschaft aus, die ich dir sagen werde.2 Mache dich auf, gehe in die große Stadt NiniveNinive und predige ihr die Predigt, die ich dir sage!
3 Da machte sich JonaJona auf und ging nach NiniveNinive, nach dem WortWort des HERRN. NiniveNinive war aber eine außerordentlich große Stadt1 von drei Tagereisen.3 Da machte sich JonaJona auf und ging hin gen NiniveNinive, wie der HERR gesagt hatte. NiniveNinive aber war eine große Stadt vor GottGott, drei Tagereisen groß.
4 Und JonaJona begann in die Stadt hineinzugehen eine Tagereise weit, und er rief und sprach: Noch 40 TageTage, so ist NiniveNinive umgekehrt!4 Und da JonaJona anfing hineinzugehen eine Tagereise in die Stadt, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig TageTage, so wird NiniveNinive untergehen.
5 Und die Leute von NiniveNinive glaubten GottGott; und sie riefen ein FastenFasten aus und kleideten sich in SacktuchSacktuch, von ihrem Größten bis zu ihrem Kleinsten.5 Da glaubten die Leute zu NiniveNinive an GottGott und ließen predigen, man sollte fastenfasten, und zogen Säcke an, beide, groß und klein.
6 Und das Wort2 gelangte an den König von NiniveNinive; und er stand von seinem ThronThron auf und legte seinen MantelMantel ab und hüllte sich in SacktuchSacktuch und setzte sich in die AscheAsche. 6 Und da das vor den König zu NiniveNinive kam, stand er auf von seinem ThronThron und legte seinen PurpurPurpur ab und hüllte einen Sack um sich und setzte sich in die AscheAsche
7 Und er ließ in NiniveNinive, auf Befehl des Königs und seiner Großen, ausrufen und sagen: Menschen und ViehVieh, RinderRinder und Kleinvieh sollen gar nichts kosten, sie sollen nicht weiden und kein Wasser trinken; 7 und ließ ausrufen und sagen zu NiniveNinive nach Befehl des Königs und seiner Gewaltigen also: Es sollen weder MenschMensch noch ViehVieh, weder Ochsen noch SchafeSchafe Nahrung nehmen, und man soll sie nicht weiden noch sie Wasser trinken lassen;
8 und Menschen und ViehVieh sollen mit SacktuchSacktuch bedeckt sein und sollen heftig zu GottGott rufen; und sie sollen umkehren, jeder von seinem bösen Weg und von dem Unrecht, das in ihren Händen ist.8 und sollen Säcke um sich hüllen, beide, Menschen und ViehVieh, und zu GottGott rufen heftig; und ein jeglicher bekehre sich von seinem bösen Wege und vom Frevel seiner Hände.
9 Wer weiß? GottGott möchte sich wenden und es sich gereuen lassen und umkehren von der Glut seines ZornsZorns, dass wir nicht umkommen.9 Wer weiß? Es möchte GottGott wiederum gereuen und er sich wenden von seinem grimmigen ZornZorn, dass wir nicht verderben.
10 Und GottGott sah ihre WerkeWerke, dass sie von ihrem bösen Weg umgekehrt waren; und GottGott ließ sich des Übels gereuen, wovon er geredet hatte, dass er es ihnen tun wolle, und tat es nicht.10 Da aber GottGott sah ihre WerkeWerke, dass sie sich bekehrten von ihrem bösen Wege, reute ihn des Übels, das er geredet hatte ihnen zu tun, und tat’s nicht.

Fußnoten

  • 1 W. eine Stadt groß für Gott
  • 2 O. die Sache