Esther 2 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Nach diesen Geschichten, da der Grimm des Königs AhasverosAhasveros sich gelegt hatte, gedachte er an VasthiVasthi, was sie getan hatte und was über sie beschlossen war. 2 Da sprachen die DienerDiener des Königs, die ihm dienten: Man suche dem König junge, schöne Jungfrauen, 3 und der König bestelle Männer in allen Landen seines Königreichs, dass sie allerlei junge, schöne Jungfrauen zusammenbringen gen SchlossSchloss SusanSusan ins Frauenhaus unter die Hand HegaisHegais, des Königs KämmerersKämmerers, der der Weiber wartet, und man gebe ihnen ihren SchmuckSchmuck; 4 und welche DirneDirne dem König gefällt, die werde KöniginKönigin an VasthisVasthis Statt. Das gefiel dem König, und er tat also. 5 Es war aber ein jüdischer MannMann zu SchlossSchloss SusanSusan, der hieß MardochaiMardochai, ein SohnSohn JairsJairs, des SohnesSohnes SimeisSimeis, des SohnesSohnes des KisKis, ein Benjaminiter, 6 der mit weggeführt war von JerusalemJerusalem, da Jechonja, der König JudasJudas, weggeführt ward, welchen NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, wegführte. 7 Und er war ein Vormund der HadassaHadassa, das ist EstherEsther, einer TochterTochter seines Oheims; denn sie hatte weder VaterVater noch MutterMutter. Und sie war eine schöne und feine DirneDirne. Und da ihr VaterVater und MutterMutter starb, nahm sie MardochaiMardochai auf zur TochterTochter. 8 Da nun das Gebot und GesetzGesetz des Königs laut ward und viel Dirnen zuhaufe gebracht wurden gen SchlossSchloss SusanSusan unter die Hand HegaisHegais, ward EstherEsther auch genommen zu des Königs HauseHause unter die Hand HegaisHegais, des Hüters der Weiber. 9 Und die DirneDirne gefiel ihm, und sie fand BarmherzigkeitBarmherzigkeit vor ihm. Und er eilte mit ihrem SchmuckSchmuck, dass er ihr ihren Teil gäbe und sieben feine Dirnen von des Königs HauseHause dazu. Und er tat sie mit ihren Dirnen an den besten Ort im Frauenhaus. 10 Und EstherEsther sagte ihm nicht an ihr Volk und ihre Freundschaft; denn MardochaiMardochai hatte ihr geboten, sie sollte es nicht ansagen. 11 Und MardochaiMardochai wandelte alle TageTage vor dem Hofe am Frauenhaus, dass er erführe, ob’s EstherEsther wohl ginge und was ihr geschehen würde. 12 Wenn aber die bestimmte ZeitZeit einer jeglichen DirneDirne kam, dass sie zum König AhasverosAhasveros kommen sollte, nachdem sie zwölf MonateMonate im Frauen-Schmücken gewesen war (denn ihr Schmücken musste so viel ZeitZeit haben, nämlich sechs MonateMonate mit BalsamBalsam und MyrrheMyrrhe und sechs MonateMonate mit guter Spezerei, so waren denn die Weiber geschmückt): 13 alsdann ging die DirneDirne zum König und alles, was sie wollte, musste man ihr geben, dass sie damit vom Frauenhaus zu des Königs HauseHause ginge. 14 Und wenn eine des AbendsAbends hineinkam, die ging des MorgensMorgens von ihm in das andere Frauenhaus unter die Hand des SaasgasSaasgas, des Königs KämmerersKämmerers, des Hüters der Kebsweiber Und sie durfte nicht wieder zum König kommen, es lüstete denn den König und er ließe sie mit NamenNamen rufen. 15 Da nun die ZeitZeit EsthersEsthers herankam, der TochterTochter AbihailsAbihails, des Oheims MardochaisMardochais (die er zur TochterTochter hatte aufgenommen), dass sie zum König kommen sollte, begehrte sie nichts, denn was HegaiHegai, des Königs KämmererKämmerer, der Weiber Hüter, sprach. Und EstherEsther fand GnadeGnade vor allen, die sie ansahen. 16 Es ward aber EstherEsther genommen zum König AhasverosAhasveros ins königliche HausHaus im zehnten Monat, der da heißt Tebeth, im siebenten JahrJahr seines Königreichs. 17 Und der König gewann EstherEsther lieb über alle Weiber, und sie fand GnadeGnade und BarmherzigkeitBarmherzigkeit vor ihm vor allen Jungfrauen. Und er setzte die königliche KroneKrone auf ihr HauptHaupt und machte sie zur KöniginKönigin an VasthisVasthis Statt. 18 Und der König machte ein großes Mahl allen seinen Fürsten und Knechten – das war ein Mahl um EsthersEsthers willen – und ließ die Länder ruhen und gab königliche GeschenkeGeschenke aus. 19 Und da man das anderemal Jungfrauen versammelte, saß MardochaiMardochai im TorTor des Königs. 20 Und EstherEsther hatte noch nicht angesagt ihre Freundschaft noch ihr Volk, wie ihr denn MardochaiMardochai geboten hatte; denn EstherEsther tat nach dem WortWort MardochaisMardochais, gleich als da er ihr Vormund war.

21 Zur selben ZeitZeit, da MardochaiMardochai im TorTor des Königs saß, wurden zwei KämmererKämmerer des Königs, Bigthan und TheresTheres, die die TürTür hüteten, zornig und trachteten, ihre Hände an den König AhasverosAhasveros zu legen. 22 Das ward MardochaiMardochai kund, und er sagte es an der KöniginKönigin EstherEsther, und EstherEsther sagte es dem König in MardochaisMardochais NamenNamen. 23 Und da man nachforschte, ward’s gefunden, und sie wurden beide an Bäume gehängt. Und es ward geschrieben in die Chronik vor dem König.