2. Korinther 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Dieses dritte Mal komme ich zu euch: aus zweier oder dreier Zeugen Mund wird jede Sache1 bestätigt werden.2 1 Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Mund bestehen allerlei Sache.
2 Ich habe zuvor gesagt und sage zuvor, als wie das zweite Mal anwesend und jetzt abwesend, denen, die zuvor gesündigt haben, und den übrigen allen, dass, wenn ich wiederum komme, ich nicht schonen werde.2 Ich habe es euch zuvor gesagt und sage es euch zuvor, wie, als ich zum andernmal gegenwärtig war, so auch nun abwesend schreibe ich es denen, die zuvor gesündigt haben, und den anderen allen: Wenn ich abermals komme, so will ich nicht schonen;
3 Weil ihr einen Beweis sucht, dass ChristusChristus in mir redet (der gegen euch nicht schwach ist, sondern mächtig unter euch;3 sintemal ihr suchet, dass ihr einmal gewahr werdet des, der in mir redet, nämlich Christi, welcher unter euch nicht schwach ist, sondern ist mächtig unter euch.
4 denn wenn er auch in3 Schwachheit gekreuzigt worden ist, so lebt er doch durch4 GottesGottes KraftKraft; denn auch wir sind schwach in ihm, aber wir werden mit ihm leben durch5 GottesGottes KraftKraft gegen euch), 4 Und ob er wohl gekreuzigt ist in der Schwachheit, so lebt er doch in der KraftKraft GottesGottes. Und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der KraftKraft GottesGottes unter euch.
5 so prüft euch selbst, ob ihr im Glauben seid, untersucht euch selbst; oder erkennt ihr euch selbst nicht, dass JesusJesus ChristusChristus in euch ist? es sei denn, dass ihr etwa unbewährt seid.5 Versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid; prüfet euch selbst! Oder erkennet ihr euch selbst nicht, dass JesusJesus ChristusChristus in euch ist? Es sei denn, dass ihr untüchtig seid.
6 Ich hoffe aber, dass ihr erkennen werdet, dass wir nicht unbewährt sind.6 Ich hoffe aber, ihr erkennet, dass wir nicht untüchtig sind.
7 Wir betenbeten aber zu GottGott, dass ihr nichts Böses tun mögt; nicht damit wir bewährt erscheinen, sondern damit ihr tut, was recht ist, wir aber wie Unbewährte seien.7 Ich bitte aber GottGott, dass ihr nichts Übles tut; nicht, auf dass wir als tüchtig angesehen werden, sondern auf dass ihr das Gute tut und wir wie die Untüchtigen seien.
8 Denn wir vermögen nichts gegen die WahrheitWahrheit, sondern für die WahrheitWahrheit.8 Denn wir können nichts wider die WahrheitWahrheit, sondern für die WahrheitWahrheit.
9 Denn wir freuen uns, wenn wir schwach sind, ihr aber mächtig seid; um dieses bitten wir auch, um eure Vervollkommnung6. 9 Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit.
10 Deswegen schreibe ich dieses abwesend, damit ich anwesend nicht Strenge gebrauchen müsse, nach der Gewalt7, die der HerrHerr mir gegeben hat zur Auferbauung und nicht zur ZerstörungZerstörung. 10 Derhalben schreibe ich auch solches abwesend, auf dass ich nicht, wenn ich gegenwärtig bin, Schärfe brauchen müsse nach der MachtMacht, welche mir der HerrHerr, zu bessern und nicht zu verderben, gegeben hat.
11 Übrigens, BrüderBrüder, freut euch, werdet vollkommen8, seid getrost9, seid eines Sinnes, seid in Frieden, und der GottGott der Liebe und des Friedens wird mit euch sein.11 Zuletzt, liebe BrüderBrüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der GottGott der Liebe und des Friedens mit euch sein.
12 Grüßt einander mit heiligem KussKuss. Es grüßen euch die Heiligen alle.12 Grüßet euch untereinander mit dem heiligen KussKuss.
13 Die GnadeGnade des HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus und die Liebe GottesGottes und die GemeinschaftGemeinschaft des Heiligen GeistesGeistes sei mit euch allen!13 12b Es grüßen euch alle Heiligen.

Fußnoten

  • 1 O. jeder Ausspruch
  • 2 Vergl. 5. Mose 19,15
  • 3 W. aus
  • 4 W. aus
  • 5 W. aus
  • 6 O. Zurechtbringung
  • 7 O. dem Recht
  • 8 Eig. vervollkommnet euch; od. lasst euch zurechtbringen
  • 9 O. werdet ermuntert