Galater 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Ich sage aber: Solange der ErbeErbe unmündig ist, unterscheidet er sich in nichts von einem Knecht1, obwohl er HerrHerr ist von allem;1 Ich sage aber: Solange der ErbeErbe unmündig ist, so ist zwischen ihm und einem KnechtKnecht kein Unterschied, ob er wohl ein HerrHerr ist aller Güter;
2 sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom VaterVater festgesetzten Frist.2 sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die ZeitZeit, die der VaterVater bestimmt hat.
3 So auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir geknechtet unter die ElementeElemente der WeltWelt;3 Also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen SatzungenSatzungen.
4 als aber die Fülle der ZeitZeit gekommen war, sandte GottGott seinen SohnSohn, geboren2 von einer FrauFrau, geboren3 unter GesetzGesetz,4 Da aber die ZeitZeit erfüllet ward, sandte GottGott seinen SohnSohn, geboren von einem Weibe und unter das GesetzGesetz getan,
5 damit er die, die unter GesetzGesetz waren, loskaufte, damit wir die SohnschaftSohnschaft empfingen.5 auf dass er die, die unter dem GesetzGesetz waren, erlöste, dass wir die Kindschaft empfingen.
6 Weil ihr aber Söhne seid, so hat GottGott den GeistGeist seines SohnesSohnes in unsere Herzen gesandt, der ruft: AbbaAbba, VaterVater!6 Weil ihr denn KinderKinder seid, hat GottGott gesandt den GeistGeist seines SohnesSohnes in eure Herzen, der schreit: AbbaAbba, lieber VaterVater!
7 So bist du nicht mehr Knecht4, sondern SohnSohn; wenn aber SohnSohn, so auch ErbeErbe durch GottGott. 7 Also ist nun hier kein KnechtKnecht mehr, sondern eitel KinderKinder; sind’s aber KinderKinder, so sind’s auch Erben GottesGottes durch Christum.
8 Aber damals freilich, als ihr GottGott nicht kanntet, dientet ihr denen5, die von NaturNatur nicht GötterGötter sind6;8 Aber zu der ZeitZeit, da ihr GottGott nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von NaturNatur nicht GötterGötter sind.
9 jetzt aber, da ihr GottGott erkannt habt, vielmehr aber von GottGott erkannt worden seid, wie wendet ihr wieder um zu den schwachen und armseligen Elementen, denen ihr wieder von neuem dienen7 wollt? 9 Nun ihr aber GottGott erkannt habt, ja vielmehr von GottGott erkannt seid, wie wendet ihr euch denn wiederum zu den schwachen und dürftigen SatzungenSatzungen, welchen ihr von neuem an dienen wollt?
10 Ihr beobachtet TageTage und MonateMonate und ZeitenZeiten und JahreJahre.10 Ihr haltet TageTage und MonateMonate und FesteFeste und JahreJahre.
11 Ich fürchte um euch, ob ich nicht etwa vergeblich an8 euch gearbeitet habe. 11 Ich fürchte für euch, dass ich vielleicht umsonst an euch gearbeitet habe.
12 Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, BrüderBrüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide9 getan.12 Seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. Liebe BrüderBrüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein LeidLeid getan.
13 Ihr wisst aber, dass ich in Schwachheit des FleischesFleisches euch ehedem10 das EvangeliumEvangelium verkündigt habe; 13 Denn ihr wisset, dass ich euch in Schwachheit nach dem FleischFleisch das EvangeliumEvangelium gepredigt habe zum erstenmal.
14 und meine VersuchungVersuchung11, die in meinem FleischFleisch war, habt ihr nicht verachtet noch verabscheut, sondern wie einen EngelEngel GottesGottes nahmt ihr mich auf, wie ChristusChristus JesusJesus. 14 Und meine Anfechtungen, die ich leide nach dem FleischFleisch, habt ihr nicht verachtet noch verschmäht; sondern wie ein Engel GottesEngel Gottes nahmet ihr mich auf, ja wie Christum Jesum.
15 Was war denn eure Glückseligkeit? Denn ich gebe euch ZeugnisZeugnis, dass ihr, wenn möglich, eure AugenAugen ausgerissen und mir gegeben hättet. 15 Wie wart ihr dazumal so selig! ich bin euer Zeuge, dass, wenn es möglich gewesen wäre, ihr hättet eure AugenAugen ausgerissen und mir gegeben.
16 Bin ich so euer Feind geworden, weil ich euch die WahrheitWahrheit sage? 16 Bin ich denn damit euer Feind geworden, dass ich euch die WahrheitWahrheit vorhalte?
17 Sie eifern um euch nicht gut, sondern sie wollen euch ausschließen12, damit ihr um sie eifert.17 Sie eifern um euch nicht fein; sondern sie wollen euch von mir abfällig machen, dass ihr um sie eifern sollt.
18 Es ist aber gut, allezeit im Guten zu eifern und nicht nur dann, wenn ich bei euch gegenwärtig bin. 18 EifernEifern ist gut, wenn’s immerdar geschieht um das Gute, und nicht allein, wenn ich gegenwärtig bei euch bin.
19 Meine KinderKinder, um die ich erneut Geburtswehen habe, bis ChristusChristus in euch gestaltet worden ist; 19 Meine lieben KinderKinder, welche ich abermals mit Ängsten gebäre, bis dass ChristusChristus in euch eine GestaltGestalt gewinne,
20 ich wünschte aber jetzt bei euch gegenwärtig zu sein und meine Stimme umzuwandeln, denn ich bin eurethalben in Verlegenheit. 20 ich wollte, dass ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch.
21 Sagt mir, die ihr unter GesetzGesetz sein wollt, hört ihr das GesetzGesetz nicht?21 Saget mir, die ihr unter dem GesetzGesetz sein wollt: Habt ihr das GesetzGesetz nicht gehört?
22 Denn es steht geschrieben, dass AbrahamAbraham zwei Söhne hatte, einen von der MagdMagd und einen von der Freien;22 Denn es steht geschrieben, dass AbrahamAbraham zwei Söhne hatte: einen von der MagdMagd, den anderen von der Freien.
23 aber der von der MagdMagd war nach dem FleischFleisch geboren, der aber von der Freien durch die Verheißung,23 Aber der von der MagdMagd war, ist nach dem FleischFleisch geboren; der aber von der Freien ist durch die Verheißung geboren.
24 was einen bildlichen Sinn hat; denn diese sind zwei Bündnisse: eins vom BergBerg SinaiSinai, das zur Knechtschaft13 gebiert, welches HagarHagar ist.24 Die WorteWorte bedeuten etwas. Denn das sind zwei TestamenteTestamente: eins von dem BergeBerge SinaiSinai, dass zur Knechtschaft gebiert, welches ist die HagarHagar;
25 Denn HagarHagar ist der BergBerg SinaiSinai in ArabienArabien, entspricht aber dem jetzigen JerusalemJerusalem, denn sie ist mit ihren KindernKindern in Knechtschaft14;25 denn HagarHagar heißt in ArabienArabien der BergBerg SinaiSinai und kommt überein mit JerusalemJerusalem, das zu dieser ZeitZeit ist und dienstbar ist mit seinen KindernKindern.
26 aber das JerusalemJerusalem droben ist frei, welches unsere MutterMutter ist.26 Aber das JerusalemJerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller MutterMutter.
27 Denn es steht geschrieben: „Sei fröhlich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst; brich in Jubel aus und schreie, die du keine Geburtswehen hast! Denn die KinderKinder der Einsamen sind zahlreicher als derjenigen, die den MannMann hat“.15 27 Denn es steht geschrieben: „Sei fröhlich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst! Und brich hervor und rufe, die du nicht schwanger bist! Denn die Einsame hat viel mehr KinderKinder, denn die den MannMann hat.“
28 Ihr aber, BrüderBrüder, seid wie16 IsaakIsaak KinderKinder der Verheißung.28 Wir aber, liebe BrüderBrüder, sind, IsaakIsaak nach, der Verheißung KinderKinder.
29 Aber so wie damals der nach dem FleischFleisch Geborene den nach dem GeistGeist Geborenen verfolgte, so auch jetzt.29 Aber gleichwie zu der ZeitZeit, der nach dem FleischFleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem GeistGeist geboren war, also geht es auch jetzt.
30 Aber was sagt die Schrift? „Stoße hinaus die MagdMagd und ihren SohnSohn, denn der SohnSohn der MagdMagd soll nicht erben mit dem SohnSohn der Freien.“1730 Aber was spricht die Schrift? „Stoß die MagdMagd hinaus mit ihrem SohnSohn; denn der MagdMagd SohnSohn soll nicht erben mit dem SohnSohn der Freien.“
31 Deshalb, BrüderBrüder, sind wir nicht KinderKinder der MagdMagd, sondern der Freien.31 So sind wir nun, liebe BrüderBrüder, nicht der MagdMagd KinderKinder, sondern der Freien.

Fußnoten

  • 1 O. Sklaven
  • 2 Eig. geworden
  • 3 Eig. geworden
  • 4 O. Sklave
  • 5 O. wart ihr Sklaven derer
  • 6 Vergl. 2. Chron. 13,9
  • 7 O. Sklaven sein
  • 8 O. in Bezug auf
  • 9 O. keinerlei Unrecht
  • 10 O. im Anfang
  • 11 O. nach and. Les.: die Versuchung für euch
  • 12 d.h. von jeder Gemeinschaft mit dem Apostel
  • 13 O. Sklaverei
  • 14 O. Sklaverei
  • 15 Jes. 54,1
  • 16 O. gemäß
  • 17 1. Mose 21,10