Zephanja 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Geht in euch und sammelt euch, du Nation ohne Scham,1 Gehet in euch und sammelt euch, du Nation ohne Scham,
2 ehe der Beschluss gebiert1, – wie SpreuSpreu fährt der TagTag daher – ehe denn über euch komme die Glut des ZornsZorns des HERRN, ehe denn über euch komme der TagTag des ZornsZorns des HERRN! 2 ehe der Beschluß gebiert1, - wie SpreuSpreu fährt der TagTag daher - ehe denn über euch komme die Glut des ZornesZornes JehovasJehovas, ehe denn über euch komme der TagTag des ZornesZornes JehovasJehovas!
3 Sucht den HERRN, alle ihr Sanftmütigen2 des Landes, die ihr sein Recht gewirkt habt; sucht GerechtigkeitGerechtigkeit, sucht Demut; vielleicht werdet ihr geborgen am TagTag des ZornsZorns des HERRN.3 Suchet JehovaJehova, alle ihr Sanftmütigen2 des Landes, die ihr sein Recht gewirkt habt; suchet GerechtigkeitGerechtigkeit, suchet Demut; vielleicht werdet ihr geborgen am TageTage des ZornesZornes JehovasJehovas.
4 Denn GazaGaza wird verlassen und AskalonAskalon eine WüsteWüste sein; AsdodAsdod: am hellen Mittag wird man es vertreiben, und EkronEkron wird entwurzelt werden.4 Denn GasaGasa wird verlassen und AskalonAskalon eine WüsteWüste sein; AsdodAsdod: am hellen Mittag wird man es vertreiben, und EkronEkron wird entwurzelt werden.
5 WeheWehe den Bewohnern des Landstrichs am MeerMeer, der Nation der KeretiterKeretiter! Das WortWort des HERRN kommt über euch, KanaanKanaan, Land der PhilisterPhilister, und ich werde dich vernichten, dass kein Bewohner mehr bleibt.5 WeheWehe den Bewohnern des Landstrichs am MeereMeere, der Nation der KerethiterKerethiter! das WortWort JehovasJehovas kommt über euch, KanaanKanaan, Land der PhilisterLand der Philister! und ich werde dich vernichten, daß kein Bewohner mehr bleibt.
6 Und der Landstrich am MeerMeer wird zu Triften voll Hirtenzisternen und Kleinviehhürden werden; 6 Und der Landstrich am MeereMeere wird zu Triften voll Hirtenzisternen und Kleinviehhürden werden;
7 und es wird ein Landstrich sein für den Überrest des Hauses JudaJuda: Sie werden darauf weiden und am AbendAbend sich lagern in den Häusern AskalonsAskalons; denn der HERR, ihr GottGott, wird sich ihrer annehmen und ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden.7 und es wird ein Landstrich sein für den Überrest des Hauses JudaJuda: sie werden darauf weiden und am AbendAbend sich lagern in den Häusern AskalonsAskalons; denn JehovaJehova, ihr GottGott, wird sich ihrer annehmen und ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden.
8 Ich habe gehört die Schmähung MoabsMoabs und die LästerungenLästerungen der KinderKinder AmmonAmmon, womit sie mein Volk geschmäht und großgetan haben gegen dessen Gebiet. 8 Ich habe gehört die Schmähung MoabsMoabs und die LästerungenLästerungen der Kinder AmmonKinder Ammon, womit sie mein Volk geschmäht und großgetan haben wider dessen Gebiet.
9 Darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen, der GottGott IsraelsIsraels, soll MoabMoab gewisslich wie SodomSodom und die KinderKinder AmmonAmmon wie GomorraGomorra werden, ein Besitztum der Brennnesseln und eine Salzgrube und eine WüsteWüste ewiglich. Der Überrest meines Volkes wird sie berauben, und das Überbleibsel meiner Nation sie beerben3. 9 Darum, so wahr ich lebe, spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, der GottGott IsraelsIsraels, soll MoabMoab gewißlich wie SodomSodom, und die Kinder AmmonKinder Ammon wie GomorraGomorra werden, ein Besitztum der Brennesseln und eine Salzgrube und eine WüsteWüste ewiglich. Der Überrest meines Volkes wird sie berauben, und das Überbleibsel meiner Nation sie beerben3.
10 Dies wird ihnen für ihren Hochmut zuteil, weil sie das Volk des HERRN der HeerscharenHeerscharen geschmäht und gegen dasselbe großgetan haben.10 Solches wird ihnen für ihren Hochmut zuteil, weil sie das Volk JehovasJehovas der HeerscharenHeerscharen geschmäht und wider dasselbe großgetan haben.
11 Furchtbar wird der HERR gegen sie sein, denn er wird hinschwinden lassen alle GötterGötter der ErdeErde; und alle InselnInseln der NationenNationen werden ihn anbeten, jeder von seiner Stätte aus.11 Furchtbar wird JehovaJehova wider sie sein, denn er wird hinschwinden lassen alle GötterGötter der ErdeErde; und alle InselnInseln der NationenNationen werden ihn anbeten, ein jeder von seiner Stätte aus.
12 Auch ihr Äthiopier werdet Erschlagene meines SchwertesSchwertes sein.12 Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines SchwertesSchwertes sein.
13 Und er wird seine Hand nach NordenNorden ausstrecken, und wird AssyrienAssyrien vernichten und NiniveNinive zur WüsteWüste machen, dürr wie die SteppeSteppe.13 Und er wird seine Hand gegen NordenNorden ausstrecken, und wird AssyrienAssyrien vernichten und NiniveNinive zur WüsteWüste machen, dürr wie die SteppeSteppe.
14 Und in seiner Mitte werden Herden sich lagern, allerlei TiereTiere in Menge; auch PelikanePelikane, auch IgelIgel werden auf seinen Säulenknäufen übernachten4. Eine Stimme singt im FensterFenster, Trümmer sind auf der Schwelle, denn er hat das Zederngetäfel bloßgelegt. 14 Und in seiner Mitte werden Herden sich lagern, allerlei TiereTiere in Menge; auch PelikanePelikane, auch IgelIgel werden auf seinen Säulenknäufen übernachten4. Eine Stimme singt im FensterFenster, Trümmer sind auf der Schwelle, denn er hat das Zederngetäfel bloßgelegt.
15 Das ist die frohlockende Stadt, die in Sicherheit wohnte, die in ihrem Herzen sprach: Ich bin es und gar keine sonst! Wie ist sie zur WüsteWüste geworden, zum Lagerplatz der wilden TiereTiere! Jeder, der an ihr vorüberzieht, wird zischen, wird seine Hand schwenken.15 Das ist die frohlockende Stadt, die in Sicherheit wohnte, die in ihrem Herzen sprach: Ich bin's und gar keine sonst! Wie ist sie zur WüsteWüste geworden, zum Lagerplatz der wilden TiereTiere! Ein jeder, der an ihr vorüberzieht, wird zischen, wird seine Hand schwenken.

Fußnoten

  • 1 d.h. ehe das Beschlossene sich verwirklicht
  • 2 O. Demütigen
  • 3 O. als Erbteil besitzen; vergl. Jes. 14,2
  • 4 O. sich ... aufhalten

Fußnoten

  • 1 d.h. ehe das Beschlossene sich verwirklicht
  • 2 O. Demütigen
  • 3 O. als Erbteil besitzen; vergl. Jes. 14,2
  • 4 O. verweilen