Job 40 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB 1932: Hiob 40,1 Und JehovaJehova antwortete HiobHiob und sprach: | |
1 Old Darby (EN): Job 40,1 And Jehovah answered Job and said, | 6 ELB 1932: Hiob 40,6 Und JehovaJehova antwortete HiobHiob aus dem Sturme und sprach: |
2 Old Darby (EN): Job 40,2 Shall he that will contend with the Almighty instruct him ? he that reproveth +God, let him answer it. | 7 ELB 1932: Hiob 40,7 Gürte doch wie ein MannMann deine LendenLenden; ich will dich fragen, und du belehre mich! |
3 Old Darby (EN): Job 40,3 And Job answered Jehovah and said, | 8 ELB 1932: Hiob 40,8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest? |
4 Old Darby (EN): Job 40,4 Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth. | 9 ELB 1932: Hiob 40,9 Oder hast du einen ArmArm wie Gott1, und kannst du donnern mit einer Stimme wie er? |
5 Old Darby (EN): Job 40,5 Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further. | 10 ELB 1932: Hiob 40,10 Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät! |
6 Old Darby (EN): Job 40,6 And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said, | 11 ELB 1932: Hiob 40,11 Gieße aus die Ausbrüche2 deines ZornesZornes, und sieh an alles Hoffärtige und erniedrige es! |
7 Old Darby (EN): Job 40,7 Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me. | 12 ELB 1932: Hiob 40,12 Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reiße nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle! |
8 Old Darby (EN): Job 40,8 Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous? | 13 ELB 1932: Hiob 40,13 Verbirg sie allesamt in den StaubStaub, schließe ihre Angesichter in Verborgenheit ein! |
9 Old Darby (EN): Job 40,9 Hast thou an arm like *God? or canst thou thunder with a voice like him? | 14 ELB 1932: Hiob 40,14 Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hilfe schafft. |
10 Old Darby (EN): Job 40,10 Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour. | 15 ELB 1932: Hiob 40,15 Sieh doch den Behemoth3, den ich mit dir gemacht habe; er frißt GrasGras wie das RindRind. |
11 Old Darby (EN): Job 40,11 Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him: | 16 ELB 1932: Hiob 40,16 Sieh doch, seine KraftKraft ist in seinen LendenLenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches. |
12 Old Darby (EN): Job 40,12 Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place: | 17 ELB 1932: Hiob 40,17 Er biegt seinen Schwanz gleich einer ZederZeder, die SehnenSehnen seiner Schenkel sind verflochten. |
13 Old Darby (EN): Job 40,13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret. | 18 ELB 1932: Hiob 40,18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von EisenEisen. |
14 Old Darby (EN): Job 40,14 Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee. | 19 ELB 1932: Hiob 40,19 Er ist der ErstlingErstling der Wege Gottes4; der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert5 beschafft. |
15 Old Darby (EN): Job 40,15 See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox. | 20 ELB 1932: Hiob 40,20 Denn die BergeBerge tragen ihm Futter, und daselbst spielt alles Getier des Feldes. |
16 Old Darby (EN): Job 40,16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly. | 21 ELB 1932: Hiob 40,21 Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und SumpfSumpf; |
17 Old Darby (EN): Job 40,17 He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together. | 22 ELB 1932: Hiob 40,22 Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten6, es umgeben ihn die Weiden des BachesBaches. |
18 Old Darby (EN): Job 40,18 His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron. | 23 ELB 1932: Hiob 40,23 Siehe, der Strom schwillt mächtig an - er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein JordanJordan gegen sein Maul hervorbricht. |
19 Old Darby (EN): Job 40,19 He is the chief of *God's ways: he that made him gave him his sword. | 24 ELB 1932: Hiob 40,24 Fängt man ihn wohl vor seinen AugenAugen, durchbohrt man ihm die Nase mit einem Fangseile7? |
20 Old Darby (EN): Job 40,20 For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. | 25 ELB 1932: Hiob 40,25 Ziehst du den Leviathan8 herbei mit der AngelAngel, und senkst du seine Zunge in die Angelschnur? |
21 Old Darby (EN): Job 40,21 He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen: | 26 ELB 1932: Hiob 40,26 Kannst du einen Binsenstrick durch seine Nase ziehen, und seinen Kinnbacken mit einem Ringe durchbohren? |
22 Old Darby (EN): Job 40,22 Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him. | 27 ELB 1932: Hiob 40,27 Wird er viel FlehensFlehens an dich richten, oder dir sanfte WorteWorte geben? |
23 Old Darby (EN): Job 40,23 Lo, the river overfloweth--he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth. | 28 ELB 1932: Hiob 40,28 Wird er einen BundBund mit dir machen, daß du ihn zum ewigen KnechteKnechte nehmest? |
24 Old Darby (EN): Job 40,24 Shall he be taken in front? will they pierce through his nose in the trap? | 29 ELB 1932: Hiob 40,29 Wirst du mit ihm spielen wie mit einem VogelVogel, und ihn anbinden für deine Mädchen? |
Fußnoten |