Jona 3 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und es geschah das WortWort des HERRN zum andernmal zu JonaJona und sprach: 2 Mache dich auf, gehe in die große Stadt NiniveNinive und predige ihr die Predigt, die ich dir sage! 3 Da machte sich JonaJona auf und ging hin gen NiniveNinive, wie der HERR gesagt hatte. NiniveNinive aber war eine große Stadt vor GottGott, drei Tagereisen groß. 4 Und da JonaJona anfing hineinzugehen eine Tagereise in die Stadt, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig TageTage, so wird NiniveNinive untergehen.

5 Da glaubten die Leute zu NiniveNinive an GottGott und ließen predigen, man sollte fastenfasten, und zogen Säcke an, beide, groß und klein. 6 Und da das vor den König zu NiniveNinive kam, stand er auf von seinem ThronThron und legte seinen PurpurPurpur ab und hüllte einen Sack um sich und setzte sich in die AscheAsche 7 und ließ ausrufen und sagen zu NiniveNinive nach Befehl des Königs und seiner Gewaltigen also: Es sollen weder MenschMensch noch ViehVieh, weder Ochsen noch SchafeSchafe Nahrung nehmen, und man soll sie nicht weiden noch sie Wasser trinken lassen; 8 und sollen Säcke um sich hüllen, beide, Menschen und ViehVieh, und zu GottGott rufen heftig; und ein jeglicher bekehre sich von seinem bösen Wege und vom Frevel seiner Hände. 9 Wer weiß? Es möchte GottGott wiederum gereuen und er sich wenden von seinem grimmigen ZornZorn, dass wir nicht verderben. 10 Da aber GottGott sah ihre WerkeWerke, dass sie sich bekehrten von ihrem bösen Wege, reute ihn des Übels, das er geredet hatte ihnen zu tun, und tat’s nicht.