Römer 10 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 BrüderBrüder! Das Wohlgefallen meines Herzens und mein FlehenFlehen für sie zu GottGott ist, dass sie errettet werden1.1 BrüderBrüder! das Wohlgefallen meines Herzens und mein FlehenFlehen für sie zu GottGott ist, daß sie errettet werden1.
2 Denn ich gebe ihnen ZeugnisZeugnis, dass sie EiferEifer für GottGott haben, aber nicht nach ErkenntnisErkenntnis.2 Denn ich gebe ihnen ZeugnisZeugnis, daß sie EiferEifer für GottGott haben, aber nicht nach ErkenntnisErkenntnis.
3 Denn da sie GottesGottes GerechtigkeitGerechtigkeit nicht erkannten und ihre eigene [GerechtigkeitGerechtigkeit] aufzurichten trachteten, haben sie sich der GerechtigkeitGerechtigkeit GottesGottes nicht unterworfen. 3 Denn da sie GottesGottes GerechtigkeitGerechtigkeit nicht erkannten und ihre eigene [GerechtigkeitGerechtigkeit] aufzurichten trachteten, haben sie sich der GerechtigkeitGerechtigkeit GottesGottes nicht unterworfen.
4 Denn ChristusChristus ist des GesetzesGesetzes Ende, jedem Glaubenden zur GerechtigkeitGerechtigkeit.4 Denn ChristusChristus ist des GesetzesGesetzes Ende, jedem Glaubenden zur GerechtigkeitGerechtigkeit.
5 Denn MoseMose beschreibt die GerechtigkeitGerechtigkeit, die aus dem GesetzGesetz ist: „Der MenschMensch, der diese Dinge getan hat, wird durch sie leben“.2 5 Denn MosesMoses beschreibt die GerechtigkeitGerechtigkeit, die aus dem GesetzGesetz ist: „Der MenschMensch, der diese Dinge getan hat, wird durch sie leben“.2
6 Die GerechtigkeitGerechtigkeit aus Glauben aber sagt so: Sprich nicht in deinem Herzen: „Wer wird in den HimmelHimmel hinaufsteigen?“, das ist, um ChristusChristus herabzuführen;6 Die GerechtigkeitGerechtigkeit aus Glauben aber sagt also: Sprich nicht in deinem Herzen: „Wer wird in den HimmelHimmel hinaufsteigen?“ das ist, um Christum herabzuführen;
7 oder: „Wer wird in den AbgrundAbgrund hinabsteigen?“ das ist, um ChristusChristus aus den Toten heraufzuführen;7 oder: „Wer wird in den AbgrundAbgrund hinabsteigen?“ das ist, um Christum aus den Toten heraufzuführen;
8 sondern was sagt sie? „Das WortWort ist dir nahe, in deinem Mund und in deinem Herzen“;3 das ist das WortWort des Glaubens, das wir predigen, 8 sondern was sagt sie? „Das WortWort ist dir nahe, in deinem Munde und in deinem Herzen“;3 das ist das WortWort des Glaubens, welches wir predigen,
9 dass, wenn du mit deinem Mund JesusJesus als HerrnHerrn4 bekennen und in deinem Herzen glauben wirst, dass GottGott ihn aus den Toten auferweckt hat, du errettet werden wirst.9 daß, wenn du mit deinem Munde Jesum als HerrnHerrn4 bekennen und in deinem Herzen glauben wirst, daß GottGott ihn aus den Toten auferweckt hat, du errettet werden wirst.
10 Denn mit dem Herzen wird geglaubt zur GerechtigkeitGerechtigkeit, und mit dem Mund wird bekannt zum HeilHeil. 10 Denn mit dem Herzen wird geglaubt zur GerechtigkeitGerechtigkeit, und mit dem Munde wird bekannt zum HeilHeil.
11 Denn die Schrift sagt: „Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden“.511 Denn die Schrift sagt: „Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden“.5
12 Denn es ist kein Unterschied6 zwischen JudeJude und GriecheGrieche, denn derselbe HerrHerr von allen ist reich für alle7, die ihn anrufen;12 Denn es ist kein Unterschied6 zwischen JudeJude und GriecheGrieche, denn derselbe HerrHerr von allen ist reich für alle7, die ihn anrufen;
13 „denn jeder, der irgend den NamenNamen des HerrnHerrn anrufen wird, wird errettet werden“.813 „denn jeder, der irgend den NamenNamen des HerrnHerrn anrufen wird, wird errettet werden“.8
14 Wie werden sie nun den anrufen, an den sie nicht geglaubt haben? Wie aber werden sie an den glauben, von dem sie nicht gehört haben? Wie aber werden sie hören ohne einen PredigerPrediger?14 Wie werden sie nun den anrufen, an welchen sie nicht geglaubt haben? Wie aber werden sie an den glauben, von welchem sie nicht gehört haben? Wie aber werden sie hören ohne einen PredigerPrediger?
15 Wie aber werden sie predigen, wenn sie nicht gesandt sind? wie geschrieben steht: „Wie lieblich sind die Füße derer, die das EvangeliumEvangelium des Friedens verkündigen, die das EvangeliumEvangelium des Guten verkündigen!“915 Wie aber werden sie predigen, wenn sie nicht gesandt sind? wie geschrieben steht: „Wie lieblich sind die Füße derer, welche das EvangeliumEvangelium des Friedens verkündigen, welche das EvangeliumEvangelium des Guten verkündigen!“9
16 Aber nicht alle haben dem EvangeliumEvangelium gehorcht. Denn JesajaJesaja sagt: „HerrHerr, wer hat unserer Verkündigung10 geglaubt?“1116 Aber nicht alle haben dem EvangeliumEvangelium gehorcht. Denn JesaiasJesaias sagt: „HerrHerr, wer hat unserer Verkündigung10 geglaubt?“11
17 Also ist der GlaubeGlaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch Gottes12 WortWort.17 Also ist der GlaubeGlaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch Gottes12 WortWort.
18 Aber ich sage: Haben sie etwa nicht gehört? Ja freilich. „Ihr Schall ist ausgegangen zu der ganzen ErdeErde und ihre Reden zu den Grenzen des Erdkreises.“13 18 Aber ich sage: Haben sie etwa nicht gehört? Ja freilich. „Ihr Schall ist ausgegangen zu der ganzen ErdeErde, und ihre Reden zu den Grenzen des Erdkreises.“13
19 Aber ich sage: Hat IsraelIsrael es etwa nicht erkannt? Zuerst spricht MoseMose: „Ich will euch zur EifersuchtEifersucht reizen über ein Nicht-Volk, über eine unverständige Nation will ich euch erbittern“.1419 Aber ich sage: Hat IsraelIsrael es etwa nicht erkannt? Zuerst spricht MosesMoses: „Ich will euch zur EifersuchtEifersucht reizen über ein Nicht-Volk, über eine unverständige Nation will ich euch erbittern“.14
20 JesajaJesaja aber erkühnt sich und spricht: „Ich bin gefunden worden von denen, die mich nicht suchten, ich bin offenbar geworden denen, die nicht nach mir fragten“.1520 JesaiasJesaias aber erkühnt sich und spricht: „Ich bin gefunden worden von denen, die mich nicht suchten, ich bin offenbar geworden denen, die nicht nach mir fragten“.15
21 Von16 IsraelIsrael aber sagt er: „Den ganzen TagTag habe ich meine Hände ausgestreckt zu einem ungehorsamen17 und widersprechenden Volk“.1821 Von16 IsraelIsrael aber sagt er: „Den ganzen TagTag habe ich meine Hände ausgestreckt zu einem ungehorsamen17 und widersprechenden Volke“.18

Fußnoten

  • 1 W. ist zur Errettung
  • 2 3. Mose 18,5
  • 3 5. Mose 30,12–14
  • 4 O. den Herrn Jesus
  • 5 Jes. 28,16
  • 6 Vergl. Kap. 3,22
  • 7 O. denn derselbe ist der Herr von allen, reich für od. gegen alle
  • 8 Joel 3,5
  • 9 Jes. 52,7
  • 10 O. Botschaft, Nachricht; das griech. Wort bedeutet sowohl „das Gehörte“ (den Inhalt der Verkündigung), als auch „das Hören“ (das In-sich-Aufnehmen) der Botschaft; so auch in V. 17
  • 11 Jes. 53,1
  • 12 Nach and. Les.: Christi
  • 13 Ps. 19,5
  • 14 5. Mose 32,21
  • 15 Jes. 65,1
  • 16 O. Zu
  • 17 O. ungläubigen
  • 18 Jes. 65,2

Fußnoten

  • 1 W. ist zur Errettung
  • 2 3. Mose 18,5
  • 3 5. Mose 30,12-14
  • 4 O. den Herrn Jesus
  • 5 Jes. 28,16
  • 6 Vergl. Kap. 3,22
  • 7 O. denn derselbe ist der Herr von allen, reich für od. gegen alle
  • 8 Joel 2,32
  • 9 Jes. 52,7
  • 10 O. Botschaft, Kunde; das griech. Wort bedeutet sowohl „das Gehörte“ (den Inhalt der Verkündigung), als auch „das Hören“ (das In-sich-Aufnehmen) der Botschaft; so auch in V. 17
  • 11 Jes. 53,1
  • 12 Nach and. Les.: Christi
  • 13 Ps. 19,4
  • 14 5. Mose 32,21
  • 15 Jes. 65,1
  • 16 O. Zu
  • 17 O. ungläubigen
  • 18 Jes. 65,2