3. Mose 24 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:1 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach:
2 Gebiete den KindernKindern IsraelIsrael, dass sie dir reines, zerstoßenes Olivenöl bringen zum LichtLicht, um die Lampen1 anzuzünden beständig.2 Gebiete den KindernKindern IsraelIsrael, daß sie dir reines, zerstoßenes Olivenöl bringen zum LichtLicht, um die Lampen1 anzuzünden beständig.
3 Außerhalb des VorhangsVorhangs des Zeugnisses, im ZeltZelt der Zusammenkunft, soll AaronAaron sie zurichten, vom AbendAbend bis zum MorgenMorgen, vor dem HERRN beständig: eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern.3 Außerhalb des VorhangsVorhangs des Zeugnisses, im ZelteZelte der Zusammenkunft, soll AaronAaron sie zurichten, vom AbendAbend bis zum MorgenMorgen, vor JehovaJehova beständig: eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern.
4 Auf dem reinen LeuchterLeuchter soll er die Lampen beständig vor dem HERRN zurichten.4 Auf dem reinen LeuchterLeuchter soll er die Lampen beständig vor JehovaJehova zurichten.
5 Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf KuchenKuchen backen: Von zwei Zehnteln soll ein KuchenKuchen sein.5 Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf KuchenKuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein KuchenKuchen sein.
6 Und du sollst sie in zwei Schichten2 legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor dem HERRN.6 Und du sollst sie in zwei Schichten2 legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor JehovaJehova.
7 Und du sollst auf jede Schicht reinen WeihrauchWeihrauch legen, und er soll dem BrotBrot zum Gedächtnis3 sein, ein FeueropferFeueropfer dem HERRN.7 Und du sollst auf jede Schicht reinen WeihrauchWeihrauch legen, und er soll dem BroteBrote zum Gedächtnis3 sein, ein FeueropferFeueropfer dem JehovaJehova.
8 Sabbattag für Sabbattag soll er es beständig vor dem HERRN zurichten: ein ewiger BundBund vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael. 8 Sabbathtag für Sabbathtag soll er es beständig vor JehovaJehova zurichten: ein ewiger BundBund von seiten der KinderKinder IsraelIsrael.
9 Und es soll AaronAaron und seinen Söhnen gehören, und sie sollen es essen an heiligem Ort; denn als ein Hochheiliges von den FeueropfernFeueropfern des HERRN soll es ihm gehören: eine ewige SatzungSatzung.9 Und es soll AaronAaron und seinen Söhnen gehören, und sie sollen es essen an heiligem Orte; denn als ein Hochheiliges von den FeueropfernFeueropfern JehovasJehovas soll es ihm gehören: eine ewige SatzungSatzung.
10 Und der SohnSohn einer israelitischen FrauFrau – er war aber der SohnSohn eines ägyptischen MannesMannes – ging aus unter die KinderKinder IsraelIsrael; und der SohnSohn der Israelitin und ein israelitischer MannMann zankten sich im LagerLager.10 Und der SohnSohn eines israelitischen Weibes - er war aber der SohnSohn eines ägyptischen MannesMannes - ging aus unter die KinderKinder IsraelIsrael; und der SohnSohn der Israelitin und ein israelitischer MannMann zankten sich im LagerLager.
11 Und der SohnSohn der israelitischen FrauFrau lästerte den NamenNamen des HERRN und fluchte ihm; und sie brachten ihn zu MoseMose. Der Name seiner MutterMutter aber war SchelomitSchelomit, die TochterTochter DibrisDibris, vom Stamm DanDan.11 Und der SohnSohn des israelitischen Weibes lästerte den NamenNamen JehovasJehovas und fluchte ihm; und sie brachten ihn zu MoseMose. Der Name seiner MutterMutter aber war SchelomithSchelomith, die TochterTochter DibrisDibris, vom Stamme DanDan.
12 Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Mund des HERRN angewiesen werde. 12 Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Munde JehovasJehovas beschieden werde.
13 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:13 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach:
14 Führe den FlucherFlucher außerhalb des LagersLagers; und alle, die es gehört haben, sollen ihre Hände auf seinen KopfKopf legen, und die ganze GemeindeGemeinde soll ihn steinigen.14 Führe den FlucherFlucher außerhalb des LagersLagers; und alle, die es gehört haben, sollen ihre Hände auf seinen KopfKopf legen, und die ganze GemeindeGemeinde soll ihn steinigen.
15 Und zu den KindernKindern IsraelIsrael sollst du reden und sprechen: Wenn irgend jemand seinem GottGott flucht, so soll er seine SündeSünde tragen. 15 Und zu den KindernKindern IsraelIsrael sollst du reden und sprechen: Wenn irgend jemand seinem GottGott flucht, so soll er seine SündeSünde tragen.
16 Und wer den NamenNamen des HERRN lästert, soll gewisslich getötet werden, steinigen soll ihn die ganze GemeindeGemeinde; wie der Fremde, so der Einheimische: Wenn er den NamenNamen lästert, soll er getötet werden.16 Und wer den NamenNamen JehovasJehovas lästert, soll gewißlich getötet werden, steinigen soll ihn die ganze GemeindeGemeinde; wie der FremdlingFremdling, so der Eingeborene: wenn er den NamenNamen lästert, soll er getötet werden.
17 Und wenn jemand irgendeinen Menschen totschlägt, so soll er gewisslich getötet werden.17 Und wenn jemand irgend einen Menschen totschlägt, so soll er gewißlich getötet werden.
18 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten: LebenLeben um LebenLeben.18 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten: LebenLeben um LebenLeben.
19 Und wenn jemand seinem Nächsten eine Verletzung zufügt: Wie er getan hat, so soll ihm getan werden:19 Und wenn jemand seinem Nächsten eine Verletzung zufügt: wie er getan hat, also soll ihm getan werden:
20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zufügt, so soll ihm zugefügt werden.20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zufügt, also soll ihm zugefügt werden.
21 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden.21 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden.
22 Einerlei Recht sollt ihr haben: Wie der Fremde, so soll der Einheimische sein; denn ich bin der HERR, euer GottGott.22 Einerlei Recht sollt ihr haben: wie der FremdlingFremdling, so soll der Eingeborene sein; denn ich bin JehovaJehova, euer GottGott. -
23 Und MoseMose redete zu den KindernKindern IsraelIsrael, und sie führten den FlucherFlucher vor das LagerLager hinaus und steinigten ihn; und die KinderKinder IsraelIsrael taten, wie der HERR dem MoseMose geboten hatte.23 Und MoseMose redete zu den KindernKindern IsraelIsrael, und sie führten den FlucherFlucher vor das LagerLager hinaus und steinigten ihn; und die KinderKinder IsraelIsrael taten, wie JehovaJehova dem MoseMose geboten hatte.

Fußnoten

  • 1 W. die Lampe, wie 1. Sam. 3,3; so auch 2. Mose 27,20
  • 2 O. Reihen
  • 3 O. Gedächtnisteil (vergl. Kap. 2,2); der Opferteil, der anstatt der Brote verbrannt wurde

Fußnoten

  • 1 W. die Lampe, wie 1. Sam. 3,3; so auch 2. Mose 27,20
  • 2 O. Reihen
  • 3 O. Gedächtnisteil (vergl. Kap. 2,2); der Opferteil, der anstatt der Brote verbrannt wurde