Nahum 3 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 WehWeh der mörderischen Stadt, die voll Lügen und Räuberei ist und von ihrem Rauben nicht lassen will! 2 Denn da wird man hören die Geißeln klappen und die RäderRäder rasseln und die Rosse jagen und die WagenWagen rollen. 3 Reiter rücken herauf mit glänzenden SchwerternSchwertern und mit blitzenden Spießen. Da liegen viel Erschlagene und große Haufen Leichname, dass ihrer keine Zahl ist und man über die Leichname fallen muss. 4 Das alles um der großen HurereiHurerei willen der schönen, lieben HureHure, die mit ZaubereiZauberei umgeht, die mit ihrer HurereiHurerei die HeidenHeiden und mit ihrer ZaubereiZauberei Land und Leute zu Knechten gemacht hat. 5 Siehe, ich will an dich, spricht der HERR ZebaothZebaoth; ich will dir deine Säume aufdecken unter dein Angesicht und will den HeidenHeiden deine Blöße und den Königreichen deine Schande zeigen. 6 Ich will dich ganz gräulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen, 7 dass alle, die dich sehen, von dir fliehen und sagen sollen: NiniveNinive ist zerstört; wer will Mitleiden mit ihr haben? Und wo soll ich dir TrösterTröster suchen?

8 Meinst du, du seist besser denn die Stadt No-AmonNo-Amon, die da lag an den Wassern und ringsumher Wasser hatte, deren Mauern und FesteFeste war das MeerMeer?1 9 MohrenMohren und Ägypten war ihre unzählige MachtMacht, PutPut und LibyenLibyen waren ihre Hilfe. 10 Doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre KinderKinder auf allen Gassen zerschmettert worden, und um ihre Edlen warf man das Los, und alle ihre Gewaltigen wurden in KettenKetten und FesselnFesseln gelegt. 11 Also musst du auch trunken werden und dich verbergen und eine FesteFeste suchen vor dem Feinde. 12 Alle deine festen Städte sind wie Feigenbäume mit reifen Feigen, die, wenn man sie schüttelt, dem ins Maul fallen, der sie essen will. 13 Siehe, dein Volk soll zu Weibern werden in dir, und die ToreTore deines Landes sollen deinen Feinden geöffnet werden, und das FeuerFeuer soll deine RiegelRiegel verzehren. 14 Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke ZiegelZiegel! 15 Aber das FeuerFeuer wir dich fressen und das SchwertSchwert töten; es wird dich abfressen die ein Käfer, ob deines Volks schon viel ist wie Käfer, ob deines Volks schon viel ist wie Heuschrecken. 16 Du hast mehr Händler, denn Sterne am HimmelHimmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie Käfer und davonfliegen. 17 Deiner Herren sind so viel wie Heuschrecken und deiner Hauptleute wie Käfer, die sich an die Zäune lagern in den kalten Tagen; wenn aber die SonneSonne aufgeht, heben sie sich davon, dass man nicht weiß, wo sie bleiben. 18 Deine Hirten werden schlafen, o König zu AssurAssur, deine Mächtigen werden sich legen; und dein Volk wird auf den Bergen zerstreut sein, und niemand wird sie versammeln. 19 Niemand wird deinen Schaden lindern, und deine Wunde wird unheilbar sein. Alle, die solches von dir hören, werden mit ihren Händen über dich klatschen; denn über wen ist nicht deine Bosheit ohne Unterlass gegangen?

Fußnoten

  • 1 No-Amon, das alte Theben am Nil, Hauptstadt von Oberägypten, wurde etwa 663 v. Chr. von dem assyrischen Großkönig Assurbanipal erobert.