Zephanja 3 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 WehWeh der gräulichen, unflätigen, tyrannischen Stadt! 2 Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem GottGott halten. 3 Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre RichterRichter Wölfe am AbendAbend, die nichts bis auf den MorgenMorgen übriglassen. 4 Ihre ProphetenPropheten sind leichtfertig und Verächter; ihre PriesterPriester entweihen das HeiligtumHeiligtum und deuten das GesetzGesetz freventlich. 5 Der HERR, der unter ihnen ist, ist gerecht und tut kein Arges. Er lässt alle MorgenMorgen seine Rechte öffentlich lehren und lässt nicht ab; aber die bösen Leute wollen sich nicht schämen lernen. 6 Ich habe Völker ausgerottet, ihre Schlösser verwüstet und ihre Gassen so leer gemacht, dass niemand darauf geht; ihre Städte sind zerstört, dass niemand mehr da wohnt. 7 Ich ließ dir sagen: Mich sollst du fürchten und dich lassen züchtigen! so würde ihre Wohnung nicht ausgerottet und der keines kommen, womit ich sie heimsuchen werde. Aber sie sind fleißig, allerlei Bosheit zu üben.

8 Darum, spricht der HERR, müsset ihr mein auch harren, bis ich mich aufmache zu seiner ZeitZeit, da ich auch rechten werde und die HeidenHeiden versammeln und die Königreiche zuhauf bringen, meinen ZornZorn über sie zu schütten, ja, allen ZornZorn meines Grimmes; denn alle WeltWelt soll durch meines EifersEifers FeuerFeuer verzehrt werden. 9 Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, dass sie alle sollen des HERRN NamenNamen anrufen und ihm einträchtig dienen. 10 Man wird mir meine Anbeter, mein zerstreutes Volk, von jenseits des Wassers im Mohrenlande herbeibringen zum Geschenk. 11 Zur selben ZeitZeit wirst du dich nicht mehr schämen alles deines Tuns, womit du wider mich übertreten hast; denn ich will die stolzen Heiligen von dir tun, dass du nicht mehr sollst dich überheben auf meinem heiligen BergeBerge. 12 Ich will in dir lassen übrigbleiben ein armes, geringes Volk; die werden auf des HERRN NamenNamen trauen. 13 Die Übrigen in IsraelIsrael werden kein Böses tun noch Falsches reden, und man wird in ihrem Munde keine betrügliche Zunge finden; sondern sie sollen weiden und ruhen ohne alle Furcht.

14 Jauchze, du TochterTochter ZionZion! RufeRufe, IsraelIsrael! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du TochterTochter JerusalemJerusalem! 15 denn der HERR hat deine StrafeStrafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der König IsraelsIsraels, ist bei dir, dass du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst. 16 Zur selben ZeitZeit wird man sprechen zu JerusalemJerusalem: Fürchte dich nicht! und zu ZionZion: Lass deine Hände nicht lass werden! 17 denn der HERR, dein GottGott, ist bei dir, ein starker HeilandHeiland; er wird sich über dich freuen und dir freundlich sein und vergebenvergeben und wird über dir mit Schall fröhlich sein. 18 Die Geängsteten, die auf kein Fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen Schmach tragen. 19 Siehe, ich will’s mit allen denen aus machen zur selben ZeitZeit, die dich bedrängen, und will den Hinkenden helfen und die Verstoßenen sammeln und will sie zu LobLob und Ehren machen in allen Landen, darin man sie verachtet. 20 Zu der ZeitZeit will ich euch hereinbringen und euch zu der ZeitZeit versammeln. Denn ich will euch zu LobLob und Ehren machen unter allen Völkern auf Erden, wenn ich euer GefängnisGefängnis wenden werde vor euren AugenAugen, spricht der HERR.