Hosea 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 „Kommt und lasst uns zu dem HERRN umkehren; denn er hat zerrissen und wird uns heilen, er hat geschlagen und wird uns verbinden.1 „Kommt und laßt uns zu JehovaJehova umkehren; denn er hat zerrissen und wird uns heilen, er hat geschlagen und wird uns verbinden.
2 Er wird uns nach zwei Tagen wieder belebenbeleben, am dritten TagTag uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben.2 Er wird uns nach zwei Tagen wieder belebenbeleben, am dritten TageTage uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben.
3 So lasst uns den HERRN erkennen, ja, lasst uns trachten1 nach seiner ErkenntnisErkenntnis! Sein Hervortreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird für uns kommen wie der RegenRegen, wie der Spätregen die ErdeErde benetzt.“3 So laßt uns JehovaJehova erkennen, ja, laßt uns trachten1 nach seiner ErkenntnisErkenntnis! Sein Hervortreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird für uns kommen wie der RegenRegen, wie der Spätregen die ErdeErde benetzt.“
4 Was soll ich dir tun, EphraimEphraim, was soll ich dir tun, JudaJuda, da eure FrömmigkeitFrömmigkeit wie die Morgenwolke ist und wie der TauTau, der früh verschwindet?4 Was soll ich dir tun, EphraimEphraim, was soll ich dir tun, JudaJuda, da eure FrömmigkeitFrömmigkeit wie die Morgenwolke ist und wie der TauTau, der früh verschwindet?
5 Darum habe ich sie behauen durch die ProphetenPropheten, habe sie getötet durch die WorteWorte meines Mundes; und mein GerichtGericht geht hervor wie das LichtLicht. 5 Darum habe ich sie behauen durch die ProphetenPropheten, habe sie getötet durch die WorteWorte meines Mundes; und mein GerichtGericht geht hervor wie das LichtLicht.
6 Denn an FrömmigkeitFrömmigkeit habe ich Gefallen und nicht am SchlachtopferSchlachtopfer, und an der ErkenntnisErkenntnis GottesGottes mehr als an BrandopfernBrandopfern.6 Denn an FrömmigkeitFrömmigkeit habe ich Gefallen und nicht am SchlachtopferSchlachtopfer, und an der ErkenntnisErkenntnis GottesGottes mehr als an BrandopfernBrandopfern.
7 Sie aber haben den BundBund übertreten wie AdamAdam, haben dort treulos gegen mich gehandelt.7 Sie aber haben den BundBund übertreten wie AdamAdam, haben dort treulos gegen mich gehandelt.
8 GileadGilead ist eine Stadt von Übeltätern2, voll Blutspuren.8 GileadGilead ist eine Stadt von Übeltätern2, voll Blutspuren.
9 Und wie ein Straßenräuber3 auflauert, so die RotteRotte der PriesterPriester: Sie morden auf dem Weg nach SichemSichem, ja, sie verüben Schandtat.9 Und wie ein Straßenräuber3 auflauert, so die RotteRotte der PriesterPriester; sie morden auf dem Wege nach SichemSichem, ja, sie verüben Schandtat.
10 Im HausHaus IsraelIsrael habe ich Schauderhaftes gesehen: Dort ist EphraimsEphraims HurereiHurerei, IsraelIsrael hat sich verunreinigt.10 Im HauseHause IsraelIsrael habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist EphraimsEphraims HurereiHurerei, IsraelIsrael hat sich verunreinigt.
11 Auch über dich, JudaJuda, ist eine ErnteErnte verhängt, wenn ich die GefangenschaftGefangenschaft meines Volkes wenden werde.11 Auch über dich, JudaJuda, ist eine ErnteErnte verhängt, wenn ich die GefangenschaftGefangenschaft meines Volkes wenden werde.

Fußnoten

  • 1 Eig. jagen
  • 2 Anderswo mit „Frevler“ übersetzt
  • 3 W. ein Mann der Streifscharen

Fußnoten

  • 1 Eig. jagen
  • 2 Anderswo mit „Frevler“ übersetzt
  • 3 W. ein Mann der Streifscharen