2. Korinther 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Fangen wir wiederum an, uns selbst zu empfehlen? Oder bedürfen wir etwa, wie einige, Empfehlungsbriefe an euch oder [Empfehlungsbriefe] von euch? 1 Fangen wir wiederum an, uns selbst zu empfehlen? oder bedürfen wir etwa, wie etliche, Empfehlungsbriefe an euch oder [Empfehlungsbriefe] von euch?
2 Ihr seid unser BriefBrief, eingeschrieben in unsere Herzen, gekannt und gelesen1 von allen Menschen;2 Ihr seid unser BriefBrief, eingeschrieben in unsere Herzen, gekannt und gelesen1 von allen Menschen;
3 die ihr offenbar geworden, dass ihr ein BriefBrief Christi seid, angefertigt durch uns im Dienst2, geschrieben nicht mit TinteTinte, sondern mit dem GeistGeist des lebendigen GottesGottes, nicht auf steinerne Tafeln, sondern auf fleischerne Tafeln des Herzens. 3 die ihr offenbar geworden, daß ihr ein BriefBrief Christi seid, angefertigt durch uns im Dienst2, geschrieben nicht mit TinteTinte, sondern mit dem GeisteGeiste des lebendigen GottesGottes, nicht auf steinerne Tafeln, sondern auf fleischerne Tafeln des Herzens.
4 Solches VertrauenVertrauen aber haben wir durch ChristusChristus3 zu GottGott:4 Solches VertrauenVertrauen aber haben wir durch Christum3 zu GottGott:
5 nicht, dass wir von uns selbst aus tüchtig sind, etwas zu denken als aus uns selbst, sondern unsere Tüchtigkeit ist von GottGott,5 nicht daß wir von uns selbst aus tüchtig sind, etwas zu denken, als aus uns selbst, sondern unsere Tüchtigkeit ist von GottGott,
6 der uns auch tüchtig gemacht hat zu DienernDienern des neuen BundesBundes, nicht des Buchstabens, sondern des GeistesGeistes. Denn der BuchstabeBuchstabe tötet, der GeistGeist aber macht lebendig.6 der uns auch tüchtig gemacht hat zu DienernDienern des neuen BundesBundes, nicht des Buchstabens, sondern des GeistesGeistes. Denn der BuchstabeBuchstabe tötet, der GeistGeist aber macht lebendig.
7 (Wenn aber der Dienst des TodesTodes, mit Buchstaben in SteineSteine eingegraben, in HerrlichkeitHerrlichkeit begann4, so dass die Söhne IsraelsIsraels das Angesicht MosesMoses nicht unverwandt anschauen konnten5 wegen der HerrlichkeitHerrlichkeit seines Angesichts, die weggetan werden sollte6,7 (Wenn aber der Dienst des TodesTodes, mit Buchstaben in SteineSteine eingegraben, in HerrlichkeitHerrlichkeit begann4, so daß die Söhne IsraelsIsraels das Angesicht MosesMoses' nicht unverwandt anschauen konnten5 wegen der HerrlichkeitHerrlichkeit seines Angesichts, die hinweggetan werden sollte6,
8 wie wird nicht vielmehr der Dienst des GeistesGeistes in HerrlichkeitHerrlichkeit bestehen7? 8 wie wird nicht vielmehr der Dienst des GeistesGeistes in HerrlichkeitHerrlichkeit bestehen7?
9 Denn wenn der Dienst der VerdammnisVerdammnis HerrlichkeitHerrlichkeit ist8, so ist vielmehr der Dienst der GerechtigkeitGerechtigkeit überströmend in HerrlichkeitHerrlichkeit. 9 Denn wenn der Dienst der VerdammnisVerdammnis HerrlichkeitHerrlichkeit ist8, so ist vielmehr der Dienst der GerechtigkeitGerechtigkeit überströmend in HerrlichkeitHerrlichkeit.
10 Denn auch das Verherrlichte ist nicht in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwänglichen HerrlichkeitHerrlichkeit. 10 Denn auch das Verherrlichte ist nicht in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwenglichen HerrlichkeitHerrlichkeit.
11 Denn wenn das, was weggetan werden sollte, mit HerrlichkeitHerrlichkeit eingeführt wurde, wieviel mehr wird das Bleibende in HerrlichkeitHerrlichkeit bestehen! 11 Denn wenn das, was hinweggetan werden sollte, mit HerrlichkeitHerrlichkeit eingeführt wurde, wieviel mehr wird das Bleibende in HerrlichkeitHerrlichkeit bestehen!
12 Da wir nun eine solche HoffnungHoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit,12 Da wir nun eine solche HoffnungHoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit,
13 und tun nicht wie MoseMose, der eine DeckeDecke über sein Angesicht legte, damit die Söhne IsraelsIsraels nicht anschauen möchten9 das Ende dessen, was weggetan werden sollte.13 und tun nicht gleichwie MosesMoses, der eine DeckeDecke über sein Angesicht legte, auf daß die Söhne IsraelsIsraels nicht anschauen möchten9 das Ende dessen, was hinweggetan werden sollte.
14 Aber ihr Sinn ist10 verstockt worden, denn bis auf den heutigen TagTag bleibt beim Lesen des alten BundesBundes dieselbe DeckeDecke unaufgedeckt, die11 in ChristusChristus weggetan wird12. 14 Aber ihr Sinn ist10 verstockt worden, denn bis auf den heutigen TagTag bleibt beim Lesen des alten BundesBundes dieselbe DeckeDecke unaufgedeckt, die11 in Christo weggetan wird12.
15 Aber bis auf den heutigen TagTag, wenn MosesMoses gelesen wird, liegt die DeckeDecke auf ihrem Herzen. 15 Aber bis auf den heutigen TagTag, wenn MosesMoses gelesen wird, liegt die DeckeDecke auf ihrem Herzen.
16 Wenn es aber zum HerrnHerrn umkehren wird, so wird die DeckeDecke weggenommen.)16 Wenn es aber zum HerrnHerrn umkehren wird, so wird die DeckeDecke weggenommen.)
17 Der HerrHerr aber ist der GeistGeist; wo aber der GeistGeist des HerrnHerrn ist, ist FreiheitFreiheit.17 Der HerrHerr aber ist der GeistGeist; wo aber der GeistGeist des HerrnHerrn ist, ist FreiheitFreiheit.
18 Wir alle aber, mit aufgedecktem Angesicht die HerrlichkeitHerrlichkeit des HerrnHerrn anschauend, werden verwandelt nach demselben Bilde13 von HerrlichkeitHerrlichkeit zu HerrlichkeitHerrlichkeit, als durch den HerrnHerrn, den Geist14.18 Wir alle aber, mit aufgedecktem Angesicht die HerrlichkeitHerrlichkeit des HerrnHerrn anschauend, werden verwandelt nach demselben Bilde13 von HerrlichkeitHerrlichkeit zu HerrlichkeitHerrlichkeit, als durch den HerrnHerrn, den Geist14.

Fußnoten

  • 1 O. und wohl gekannt
  • 2 W. durch uns bedient
  • 3 O. durch den Christus
  • 4 Eig. wurde
  • 5 Vergl. 2. Mose 34,29–35
  • 6 O. die im Verschwinden begriffen war; so auch V. 11.13
  • 7 Eig. sein
  • 8 O. war
  • 9 O. nicht ihre Augen heften möchten auf
  • 10 Eig. ihre Gedanken sind
  • 11 O. weil sie
  • 12 And. üb.: ohne dass aufgedeckt wird, dass er (der Bund) in Christus weggetan wird
  • 13 O. in das Bild
  • 14 S. V. 6 u. 17

Fußnoten

  • 1 O. und wohl gekannt
  • 2 W. durch uns bedient
  • 3 O. durch den Christus
  • 4 Eig. ward
  • 5 Vergl. 2. Mose 34,29-35
  • 6 O. die im Verschwinden begriffen war; so auch V. 11.13
  • 7 Eig. sein
  • 8 O. war
  • 9 O. nicht ihre Augen heften möchten auf
  • 10 Eig. ihre Gedanken sind
  • 11 O. weil sie
  • 12 And. üb.: ohne daß aufgedeckt wird, daß er (der Bund) in Christo weggetan wird
  • 13 O. in das Bild
  • 14 S. V. 6 u. 17