1. Korinther 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Was aber die geistlichen Gaben betrifft, BrüderBrüder, so will ich nicht, dass ihr unkundig seid. 1 Was aber die geistlichen Gaben betrifft, BrüderBrüder, so will ich nicht, daß ihr unkundig seid.
2 Ihr wisst, dass ihr, als ihr von den NationenNationen wart, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet.2 Ihr wisset, daß ihr, als ihr von den NationenNationen waret, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet.
3 Deshalb sage ich euch, dass niemand, im1 GeistGeist GottesGottes redend, sagt: FluchFluch über JesusJesus! Und niemand sagen kann: HerrHerr JesusJesus!, als nur im2 Heiligen GeistGeist. 3 Deshalb tue ich euch kund, daß niemand, im1 GeisteGeiste GottesGottes redend, sagt: FluchFluch über Jesum! und niemand sagen kann: Herr JesusHerr Jesus! als nur im2 Heiligen GeisteGeiste.
4 Es sind aber Verschiedenheiten von Gnadengaben, aber derselbe GeistGeist;4 Es sind aber Verschiedenheiten von Gnadengaben, aber derselbe GeistGeist;
5 und es sind Verschiedenheiten von Diensten, und derselbe HerrHerr;5 und es sind Verschiedenheiten von Diensten, und derselbe HerrHerr;
6 und es sind Verschiedenheiten von Wirkungen, aber derselbe GottGott, der alles in allen wirkt.6 und es sind Verschiedenheiten von Wirkungen, aber derselbe GottGott, der alles in allen wirkt.
7 Jedem aber wird die OffenbarungOffenbarung des GeistesGeistes zum Nutzen gegeben.7 Einem jeden aber wird die OffenbarungOffenbarung des GeistesGeistes zum Nutzen gegeben.
8 Denn einem wird durch den GeistGeist das WortWort der Weisheit gegeben, einem anderen aber das WortWort der ErkenntnisErkenntnis nach demselben GeistGeist; 8 Denn einem wird durch den GeistGeist das WortWort der Weisheit gegeben, einem anderen aber das WortWort der ErkenntnisErkenntnis nach demselben GeisteGeiste;
9 einem anderen aber Glauben in3 demselben GeistGeist, einem anderen aber Gnadengaben der HeilungenHeilungen in4 demselben GeistGeist,9 einem anderen aber Glauben in3 demselben GeisteGeiste, einem anderen aber Gnadengaben der HeilungenHeilungen in4 demselben GeisteGeiste,
10 einem anderen aber Wunderwirkungen, einem anderen aber Prophezeiung5, einem anderen aber Unterscheidungen der GeisterGeister; einem anderen aber Arten von Sprachen6, einem anderen aber Auslegung der Sprachen7. 10 einem anderen aber Wunderwirkungen, einem anderen aber Prophezeiung5, einem anderen aber Unterscheidungen der GeisterUnterscheidungen der Geister; einem anderen aber Arten von Sprachen6, einem anderen aber Auslegung der Sprachen7.
11 Alles dieses aber wirkt ein und derselbe GeistGeist, jedem insbesondere austeilend, wie er will.11 Alles dieses aber wirkt ein und derselbe GeistGeist, einem jeden insbesondere austeilend, wie er will.
12 Denn wie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, wenn auch viele, ein Leib sind: so auch der ChristusChristus. 12 Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der ChristusChristus.
13 Denn auch in8 einem GeistGeist sind wir alle zu einem Leib getauft worden, es seien Juden oder GriechenGriechen, es seien Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem GeistGeist getränkt worden.13 Denn auch in8 einem GeisteGeiste sind wir alle zu einem Leibe getauft worden, es seien Juden oder GriechenGriechen, es seien Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem GeisteGeiste getränkt worden.
14 Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.14 Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
15 Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist er deswegen nicht von dem Leib9?15 Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist er deswegen nicht von dem Leibe9?
16 Und wenn das OhrOhr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist es deswegen nicht von dem Leib?1016 Und wenn das OhrOhr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe?10
17 Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo wäre das Gehör? Wenn ganz Gehör, wo der Geruch?17 Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo wäre das Gehör? wenn ganz Gehör, wo der Geruch?
18 Nun aber hat GottGott die Glieder gesetzt, jedes einzelne von ihnen an dem Leib, wie es ihm gefallen hat.18 Nun aber hat GottGott die Glieder gesetzt, jedes einzelne von ihnen an dem Leibe, wie es ihm gefallen hat.
19 Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?19 Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?
20 Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer11.20 Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer11.
21 Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das HauptHaupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht; 21 Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das HauptHaupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
22 sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die schwächer zu sein scheinen, sind notwendig;22 sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die schwächer zu sein scheinen, sind notwendig;
23 und die wir für die unehrbareren des Leibes halten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit;23 und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein dünken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit;
24 unsere wohlanständigen aber bedürfen es nicht. Aber GottGott hat den Leib zusammengefügt, indem er dem Mangelhafteren reichlichere Ehre gegeben hat, 24 unsere wohlanständigen aber bedürfen es nicht. Aber GottGott hat den Leib zusammengefügt, indem er dem Mangelhafteren reichlichere Ehre gegeben hat,
25 damit keine SpaltungSpaltung in dem Leib sei, sondern die Glieder dieselbe Sorge füreinander haben möchten.25 auf daß keine SpaltungSpaltung in dem Leibe sei, sondern die Glieder dieselbe Sorge füreinander haben möchten.
26 Und wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so freuen sich alle Glieder mit.26 Und wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so freuen sich alle Glieder mit.
27 Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder insonderheit. 27 Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder insonderheit.
28 Und GottGott hat einige in der VersammlungVersammlung gesetzt: erstens ApostelApostel, zweitens ProphetenPropheten, drittens LehrerLehrer, dann Wunderkräfte, dann Gnadengaben der HeilungenHeilungen, Hilfeleistungen, Regierungen, Arten von SprachenSprachen.28 Und GottGott hat etliche in der VersammlungVersammlung gesetzt: erstens ApostelApostel, zweitens ProphetenPropheten, drittens LehrerLehrer, sodann Wunderkräfte, sodann Gnadengaben der HeilungenHeilungen, Hilfeleistungen, Regierungen, Arten von SprachenSprachen.
29 Sind etwa alle ApostelApostel, alle ProphetenPropheten, alle LehrerLehrer? Haben alle Wunderkräfte?29 Sind etwa alle ApostelApostel? alle ProphetenPropheten? alle LehrerLehrer? haben alle Wunderkräfte?
30 Haben alle Gnadengaben der HeilungenHeilungen? Reden alle in SprachenSprachen? Legen alle aus?30 haben alle Gnadengaben der HeilungenHeilungen? reden alle in SprachenSprachen? legen alle aus?
31 Eifert aber um die größeren Gnadengaben; und einen noch weit vortrefflicheren Weg zeige ich euch. 31 Eifert aber um die größeren Gnadengaben; und einen noch weit vortrefflicheren Weg zeige ich euch.

Fußnoten

  • 1 d.h. in der Kraft des
  • 2 d.h. in der Kraft des
  • 3 d.h. in der Kraft des
  • 4 d.h. in der Kraft des
  • 5 O. Weissagung; so auch später
  • 6 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 7 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 8 d.h. in der Kraft des
  • 9 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib
  • 10 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib
  • 11 O. zwar viele Glieder, aber ein Leib

Fußnoten

  • 1 d.h. in der Kraft des
  • 2 d.h. in der Kraft des
  • 3 d.h. in der Kraft des
  • 4 d.h. in der Kraft des
  • 5 O. Weissagung; so auch später
  • 6 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 7 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 8 d.h. in der Kraft des
  • 9 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe
  • 10 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe
  • 11 O. zwar viele Glieder, aber ein Leib