Joel 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und danach wird es geschehen, dass ich meinen GeistGeist ausgießen werde über alles FleischFleisch; und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, eure Greise werden TräumeTräume haben, eure Jünglinge werden GesichteGesichte sehen.28 3:1 Und nach diesem will ich meinen GeistGeist ausgießen über alles FleischFleisch, und eure Söhne und Töchter sollen weissagen; eure Ältesten sollen TräumeTräume haben, und eure Jünglinge sollen GesichteGesichte sehen;
2 Und selbst über die KnechteKnechte und über die Mägde werde ich meinen GeistGeist ausgießen in jenen Tagen. – 29 3:2 auch will ich zur selben ZeitZeit über KnechteKnechte und Mägde meinen GeistGeist ausgießen.
3 Und ich werde WunderWunder geben im HimmelHimmel und auf der ErdeErde: BlutBlut und FeuerFeuer und Rauchsäulen;30 3:3 Und ich will Wunderzeichen geben am HimmelHimmel und auf Erden: BlutBlut, FeuerFeuer und Rauchdampf;
4 die SonneSonne wird sich in FinsternisFinsternis verwandeln und der MondMond in BlutBlut, ehe der TagTag des HERRN kommt, der große und furchtbare. –31 3:4 die SonneSonne soll in FinsternisFinsternis und der MondMond in BlutBlut verwandelt werden, ehe denn der große und schreckliche TagTag des HERRN kommt.
5 Und es wird geschehen: Jeder, der den NamenNamen des HERRN anrufen wird, wird errettet werden; denn auf dem BergBerg ZionZion und in JerusalemJerusalem wird Errettung1 sein, wie der HERR gesprochen hat, und unter den Übriggebliebenen, die2 der HERR berufen wird.32 3:5 Und es soll geschehen, wer des HERRN NamenNamen anrufen wird, der soll errettet werden. Denn auf dem BergeBerge ZionZion und zu JerusalemJerusalem wird eine ErrettungErrettung sein, wie der HERR verheißen hat, auch bei den anderen Übrigen, die der HERR berufen wird.

Fußnoten

  • 1 O. werden Entkommene
  • 2 O. wen