Proverbs 29 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.1 Ein MannMann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne HeilungHeilung.
2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein GesetzloserGesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth his substance.3 Ein MannMann, der Weisheit liebt, erfreut seinen VaterVater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.4 Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein MannMann, der GeschenkeGeschenke liebt1, bringt es herunter.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.5 Ein MannMann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein NetzNetz aus vor seine Tritte.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.6 In der Übertretung des bösen MannesMannes ist ein FallstrickFallstrick; aber der Gerechte jubelt2 und ist fröhlich.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.7 Der Gerechte erkennt das Recht3 der Armen; der GesetzloseGesetzlose versteht keine ErkenntnisErkenntnis.
8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr4, WeiseWeise aber wenden den ZornZorn ab.
9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, he hath no rest.9 Wenn ein weiser MannMann mit einem närrischen ManneManne rechtet - mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine RuheRuhe5.
10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen6 bekümmern sich um seine SeeleSeele7.
11 A fool uttereth all his mind; but a wise man keepeth it back.11 Der TorTor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der WeiseWeise hält ihn beschwichtigend zurück.
12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen DienerDiener sind alle gesetzlos.
13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.13 Der ArmeArme und der Bedrücker begegnen sich: JehovaJehova erleuchtet ihrer beider AugenAugen.
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.14 Ein König, der die Geringen in WahrheitWahrheit richtet, dessen ThronThron wird feststehen immerdar.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself bringeth his mother to shame.15 RuteRute und ZuchtZucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner MutterMutter Schande.
16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.16 Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.17 Züchtige deinen SohnSohn, so wird er dir Ruhe8 verschaffen und Wonne gewähren deiner SeeleSeele.
18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.18 Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das GesetzGesetz beobachtet.
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.19 Durch WorteWorte wird ein KnechtKnecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.20 Siehst du einen MannMann, der hastig ist in seinen Worten - für einen Toren ist mehr HoffnungHoffnung als für ihn.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.21 Wenn einer seinen KnechtKnecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum SohneSohne werden.
22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.22 Ein zorniger MannMann erregt ZankZank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.23 Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen GeistesGeistes ist, wird Ehre erlangen.
24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.24 Wer mit einem DiebeDiebe teilt, haßt seine eigene SeeleSeele: er hört den Fluch9 und zeigt es nicht an.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.25 Menschenfurcht legt einen FallstrickFallstrick; wer aber auf JehovaJehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.26 Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von JehovaJehova kommt das Recht des MannesMannes.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked man .27 Der ungerechte MannMann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.

Fußnoten

  • 1 Eig. ein Mann der Geschenke oder der Abgaben
  • 2 And. l.: läuft
  • 3 O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache
  • 4 Eig. fachen eine Stadt an
  • 5 O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe
  • 6 O. Rechtschaffenen
  • 7 Eig. suchen seine Seele, d.h. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben
  • 8 Zugl.: Befriedigung
  • 9 Vergl. 3. Mose 5,1