Offenbarung 9 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und der fünfte EngelEngel posaunte: Und ich sah einen Stern, der vom HimmelHimmel auf die ErdeErde gefallen war; und es wurde ihm der SchlüsselSchlüssel zum Schlund des AbgrundesAbgrundes gegeben.1 Und der fünfte EngelEngel posaunte: und ich sah einen Stern, der vom HimmelHimmel auf die ErdeErde gefallen war; und es wurde ihm der SchlüsselSchlüssel zum Schlunde des AbgrundesAbgrundes gegeben.
2 Und er öffnete den Schlund des AbgrundsAbgrunds; und Rauch stieg auf aus dem Schlund wie der Rauch eines großen OfensOfens, und die SonneSonne und die LuftLuft wurden von dem Rauch des Schlundes verfinstert.2 Und er öffnete den Schlund des AbgrundesAbgrundes; und ein Rauch stieg auf aus dem Schlunde wie der Rauch eines großen OfensOfens, und die SonneSonne und die LuftLuft wurden von dem Rauche des Schlundes verfinstert.
3 Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf die ErdeErde, und es wurde ihnen GewaltGewalt gegeben, wie die SkorpioneSkorpione der ErdeErde GewaltGewalt haben.3 Und aus dem Rauche kamen Heuschrecken hervor auf die ErdeErde, und es wurde ihnen GewaltGewalt gegeben, wie die Skorpionen der ErdeErde GewaltGewalt haben.
4 Und es wurde ihnen gesagt, dass sie nicht beschädigen sollten das GrasGras der ErdeErde noch irgend etwas Grünes, noch irgendeinen Baum, sondern die Menschen, die nicht das SiegelSiegel GottesGottes an ihren Stirnen haben. 4 Und es wurde ihnen gesagt, daß sie nicht beschädigen sollten das GrasGras der ErdeErde, noch irgend etwas Grünes, noch irgend einen Baum, sondern die Menschen, welche nicht das SiegelSiegel GottesGottes an ihren Stirnen haben.
5 Und es wurde ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie fünf MonateMonate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines SkorpionsSkorpions, wenn er einen Menschen schlägt. 5 Und es wurde ihnen gegeben, daß sie sie nicht töteten, sondern daß sie fünf MonateMonate gequält würden; und ihre Qual war wie die Qual eines SkorpionsSkorpions, wenn er einen Menschen schlägt.
6 Und in jenen Tagen werden die Menschen den TodTod suchen und werden ihn nicht finden, und werden zu sterben begehren, und der TodTod flieht vor ihnen.6 Und in jenen Tagen werden die Menschen den TodTod suchen und werden ihn nicht finden, und werden zu sterben begehren, und der TodTod flieht vor ihnen.
7 Und die Gestalten der Heuschrecken waren gleich zum KampfKampf gerüsteten Pferden, und auf ihren Köpfen wie Kronen gleich GoldGold, und ihre Angesichter wie Menschen-Angesichter; 7 Und die Gestalten der Heuschrecken waren gleich zum KampfeKampfe gerüsteten Pferden, und auf ihren Köpfen wie Kronen gleich GoldGold, und ihre Angesichter wie Menschen-Angesichter;
8 und sie hatten HaareHaare wie Frauenhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen. 8 und sie hatten HaareHaare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen.
9 Und sie hatten PanzerPanzer wie eiserne PanzerPanzer, und das Geräusch ihrer FlügelFlügel war wie das Geräusch von WagenWagen mit vielen Pferden, die in den KampfKampf laufen;9 Und sie hatten PanzerPanzer wie eiserne PanzerPanzer, und das Geräusch ihrer FlügelFlügel war wie das Geräusch von WagenWagen mit vielen Pferden, die in den KampfKampf laufen;
10 und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und ihre GewaltGewalt ist in ihren Schwänzen, die Menschen fünf MonateMonate zu beschädigen.10 und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und ihre GewaltGewalt ist in ihren Schwänzen, die Menschen fünf MonateMonate zu beschädigen.
11 Sie haben über sich einen König, den EngelEngel des AbgrundsAbgrunds; sein Name ist auf hebräisch Abaddon1, und im GriechischenGriechischen hat er den NamenNamen Apollyon2.11 Sie haben über sich einen König, den EngelEngel des AbgrundesAbgrundes; sein Name ist auf hebräisch Abaddon1, und im GriechischenGriechischen hat er den NamenNamen Apollyon2.
12 Das eine WeheWehe ist vorüber; siehe, es kommen noch zwei WeheWehe nach diesen Dingen.12 Das eine WeheWehe ist vorüber; siehe, es kommen noch zwei WeheWehe nach diesen Dingen.
13 Und der sechste EngelEngel posaunte: Und ich hörte eine Stimme aus den vier HörnernHörnern des goldenen AltarsAltars, der vor GottGott ist,13 Und der sechste EngelEngel posaunte: und ich hörte eine Stimme aus den vier HörnernHörnern des goldenen AltarsAltars, der vor GottGott ist,
14 zu dem sechsten EngelEngel, der die Posaune hatte, sagen: Löse die vier EngelEngel, die an dem großen Strom EuphratEuphrat gebunden sind.14 zu dem sechsten EngelEngel, der die Posaune hatte, sagen: Löse die vier EngelEngel, welche an dem großen Strome EuphratEuphrat gebunden sind.
15 Und die vier EngelEngel wurden gelöst, die bereitet waren auf StundeStunde und TagTag und Monat und JahrJahr, damit sie den dritten Teil der Menschen töteten. 15 Und die vier EngelEngel wurden gelöst, welche bereitet waren auf StundeStunde und TagTag und Monat und JahrJahr, auf daß sie den dritten Teil der Menschen töteten.
16 Und die Zahl der Kriegsheere zu PferdPferd war zweimal zehntausend mal zehntausend; ich hörte ihre Zahl. 16 Und die Zahl der Kriegsheere zu Roß war zweimal zehntausend mal zehntausend; ich hörte ihre Zahl.
17 Und so sah ich die PferdePferde in dem Gesicht und die auf ihnen saßen3: Und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte PanzerPanzer; und die Köpfe der PferdePferde waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht FeuerFeuer und Rauch und SchwefelSchwefel hervor. 17 Und also sah ich die Rosse in dem Gesicht und die auf ihnen saßen3: und sie hatten feurige und hyazinthene und schweflichte PanzerPanzer; und die Köpfe der Rosse waren wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern geht FeuerFeuer und Rauch und SchwefelSchwefel hervor.
18 Von diesen drei Plagen wurde der dritte Teil der Menschen getötet, von dem FeuerFeuer und dem Rauch und dem SchwefelSchwefel, die aus ihren Mäulern hervorgehen4.18 Von diesen drei Plagen wurde der dritte Teil der Menschen getötet, von dem FeuerFeuer und dem Rauch und dem SchwefelSchwefel, die aus ihren Mäulern hervorgehen4.
19 Denn die GewaltGewalt der PferdePferde ist in ihrem Maul und in ihren Schwänzen; denn ihre Schwänze sind gleich Schlangen und haben Köpfe, und mit ihnen beschädigen sie. 19 Denn die GewaltGewalt der Rosse ist in ihrem Maule und in ihren Schwänzen; denn ihre Schwänze sind gleich Schlangen und haben Köpfe, und mit ihnen beschädigen sie.
20 Und die übrigen der Menschen, die durch diese Plagen nicht getötet wurden, taten nicht BußeBuße von den Werken ihrer Hände, dass sie nicht anbeteten die Dämonen und die goldenen und die silbernen und die kupfernen und die steinernen und die hölzernen Götzenbilder, die weder sehen noch hören noch wandeln können. 20 Und die übrigen der Menschen, welche durch diese Plagen nicht getötet wurden, taten nicht BußeBuße von den Werken ihrer Hände, daß sie nicht anbeteten die Dämonen und die goldenen und die silbernen und die ehernen und die steinernen und die hölzernen Götzenbilder, die weder sehen noch hören noch wandeln können.
21 Und sie taten nicht BußeBuße von ihren Mordtaten noch von ihren Zaubereien, noch von ihrer HurereiHurerei, noch von ihren Diebstählen.21 Und sie taten nicht BußeBuße von ihren Mordtaten, noch von ihren Zaubereien, noch von ihrer HurereiHurerei, noch von ihren Diebstählen.

Fußnoten

  • 1 d.h. Verderben (Ort des Verderbens); vergl. Ps. 88,11; Hiob 26,6; 28,22
  • 2 d.h. Verderber
  • 3 O. sitzen
  • 4 O. der ... hervorgeht

Fußnoten

  • 1 d.h. Verderben (Ort des Verderbens); vergl. Ps. 88,11; Hiob 26,6; 28,22
  • 2 d.h. Verderber
  • 3 O. sitzen
  • 4 O. der ... hervorgeht