Jesaja 64 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 wie FeuerFeuer Reisig entzündet, FeuerFeuer die Wasser wallen macht, um deinen NamenNamen kundzutun deinen WidersachernWidersachern: damit die NationenNationen vor deinem Angesicht erzittern, 2 indem du furchtbare Taten vollziehst, die wir nicht erwarteten; o daß du herniederführest, daß vor deinem Angesicht die BergeBerge erbebten1! 3 Denn von alters her hat man nicht gehört noch vernommen, hat kein Auge einen GottGott gesehen, außer dir, der sich wirksam erwiese für den auf ihn Harrenden. [1. Kor 2,9] 4 Du kommst dem entgegen, der FreudeFreude daran hat, GerechtigkeitGerechtigkeit zu üben2, denen, die auf deinen Wegen deiner gedenken. Siehe, du, du ergrimmtest, und wir haben gesündigt; darin3 sind wir schon lang4, so laß uns gerettet werden5! 5 Und wir allesamt sind dem Unreinen gleich geworden, und alle unsere Gerechtigkeiten gleich einem unflätigen Kleide; und wir verwelkten allesamt wie ein Blatt, und unsere Missetaten rafften uns dahin wie der WindWind. 6 Und da war niemand, der deinen NamenNamen anrief, der sich aufmachte, dich zu ergreifen; denn du hast dein Angesicht vor uns verborgen und uns vergehen lassen durch unsere Missetaten6.“ - 7 „Und nun, JehovaJehova, du bist unser VaterVater; wir sind der Ton, und du bist unser Bildner, und wir alle sind das Werk deiner Hände. 8 JehovaJehova, zürne nicht allzusehr7 und gedenke nicht ewiglich der Missetat. Sieh, schaue doch her, dein Volk sind wir alle! 9 deine heiligen Städte sind eine WüsteWüste geworden, ZionZion ist eine WüsteWüste geworden, JerusalemJerusalem eine EinödeEinöde. 10 Unser heiliges und herrliches HausHaus, worin unsere VäterVäter dich lobten, ist mit FeuerFeuer verbrannt, und alle unsere Kostbarkeiten sind verheert. 11 Willst du, JehovaJehova, bei solchem8 an dich halten? willst du schweigen und uns ganz und gar niederbeugen?“

Fußnoten

  • 1 And. üb.: ... erzittern. Als du furchtbare Taten vollzogst ..., fuhrst du hernieder, vor deinem Angesicht erbebten die Berge
  • 2 O. der Freude an Gerechtigkeit hat und sie übt
  • 3 d.h. in diesem Zustande; W. in ihnen (den soeben beschriebenen Dingen)
  • 4 Eig. ewig lang. And. üb.: in ihnen (auf „Wege“ bezogen) ist Beständigkeit (W. Ewigkeit)
  • 5 O. und sollten wir gerettet werden?
  • 6 Eig. und uns zerrinnen lassen, indem du unseren Missetaten uns preisgabst
  • 7 Eig. ganz und gar
  • 8 O. trotzdem