2. Chronika 14 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und AsaAsa tat was gut und recht war in den AugenAugen JehovasJehovas, seines GottesGottes. 2 Und er tat die fremden Altäre und die Höhen hinweg, und zerschlug die Bildsäulen und hieb die AscherimAscherim um; 3 und er sprach zu JudaJuda, daß sie JehovaJehova, den GottGott ihrer VäterVäter, suchen und das GesetzGesetz und das Gebot tun sollten; 4 und er tat aus allen Städten JudasJudas die Höhen und die Sonnensäulen hinweg. Und das Königreich hatte RuheRuhe unter ihm1. 5 Und er baute feste Städte in JudaJuda; denn das Land hatte RuheRuhe, und es war kein Krieg wider ihn in jenen Jahren, denn JehovaJehova hatte ihm RuheRuhe geschafft. 6 Und er sprach zu JudaJuda: Laßt uns diese Städte bauen, und Mauern ringsum machen und Türme, ToreTore und RiegelRiegel; noch ist das Land vor uns, denn wir haben JehovaJehova, unseren GottGott, gesucht; wir haben ihn gesucht, und er hat uns RuheRuhe geschafft ringsumher. Und so bauten sie, und es gelang ihnen.

7 Und AsaAsa hatte ein Heer, das Schild2 und LanzeLanze trug: aus JudaJuda dreihunderttausend und aus BenjaminBenjamin zweihundertundachtzig tausend MannMann, die Tartschen trugen und den BogenBogen spannten: sämtlich tapfere Helden.

8 Und SerachSerach, der Kuschiter, zog wider sie aus mit einem Heere von tausendmal tausend MannMann, und dreihundert WagenWagen; und er kam bis MareschaMarescha. 9 Und AsaAsa zog ihm entgegen; und sie stellten sich in Schlachtordnung auf im TaleTale ZephataZephata bei MareschaMarescha. 10 Und AsaAsa rief zu JehovaJehova, seinem GottGott, und sprach: JehovaJehova! um zu helfen, ist bei dir kein Unterschied zwischen dem Mächtigen und dem Kraftlosen. Hilf uns, JehovaJehova, unser GottGott! denn wir stützen uns auf dich, und in deinem NamenNamen sind wir wider diese Menge gezogen. Du bist JehovaJehova, unser GottGott; laß den Menschen nichts wider dich vermögen3! 11 Und JehovaJehova schlug die Kuschiter vor AsaAsa und vor JudaJuda; und die Kuschiter flohen. 12 Und AsaAsa und das Volk, das bei ihm war, jagten ihnen nach bis GerarGerar. Und es fielen von den Kuschitern so viele, daß sie sich nicht wieder erholen konnten; denn sie wurden zerschmettert vor JehovaJehova und vor seinem Heere. Und sie trugen sehr viel BeuteBeute davon. 13 Auch schlugen sie alle Städte rings um GerarGerar, denn der Schrecken JehovasJehovas war auf ihnen; und sie beraubten alle die Städte, denn es war viel RaubesRaubes darin. 14 Und auch die Herdenzelte schlugen sie und führten Kleinvieh in Menge weg und KameleKamele. Und sie kehrten nach JerusalemJerusalem zurück.

Fußnoten

  • 1 Eig. vor ihm
  • 2 S. die Anm. zu Kap. 11,12
  • 3 And. üb.: Der Mensch vermag nichts wider dich