1. Korinther 16 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.2 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft: wie ich den VersammlungenVersammlungen von GalatienGalatien verordnet habe, also tut auch ihr. 2 An jedem ersten Wochentage lege ein jeder von euch bei sich1 zurück und sammle auf, jenachdem er Gedeihen hat, auf daß nicht dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen. 3 Wenn ich aber angekommen bin, so will ich die, welche irgend ihr für tüchtig erachten werdet, mit Briefen senden, daß sie eure Gabe2 nach JerusalemJerusalem hinbringen. 4 Wenn es aber angemessen ist, daß auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen. 5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich MacedonienMacedonien durchzogen habe, denn ich ziehe durch MacedonienMacedonien. 6 Vielleicht aber werde ich bei euch bleiben oder auch überwintern, auf daß ihr mich geleitet, wohin irgend ich reise; 7 denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe einige ZeitZeit bei euch zu bleiben, wenn der HerrHerr es erlaubt. 8 Ich werde aber bis PfingstenPfingsten in EphesusEphesus bleiben, 9 denn eine große und wirkungsvolle TürTür ist mir aufgetan, und der WidersacherWidersacher sind viele.

10 Wenn aber TimotheusTimotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er arbeitet am WerkeWerke des HerrnHerrn, wie auch ich. 11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, auf daß er zu mir komme; denn ich erwarte ihn mit den BrüdernBrüdern. 12 Was aber den BruderBruder ApollosApollos betrifft, so habe ich ihm viel zugeredet, daß er mit den BrüdernBrüdern zu euch komme; und er war durchaus3 nicht willens, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, wenn er eine gelegene ZeitZeit finden wird. 13 Wachet, stehet fest im Glauben; seid männlich, seid stark4! 14 Alles bei euch5 geschehe in Liebe.

15 Ich ermahne6 euch aber, BrüderBrüder: Ihr kennet das HausHaus des StephanasStephanas, daß es der ErstlingErstling von AchajaAchaja ist, und daß sie sich selbst den Heiligen zum Dienst verordnet haben; 16 daß auch ihr solchen unterwürfig seid und jedem, der mitwirkt und arbeitet. 17 Ich freue mich aber über die AnkunftAnkunft7 des StephanasStephanas und FortunatusFortunatus und AchaikusAchaikus, denn diese haben erstattet, was euerseits mangelte. 18 Denn sie haben meinen GeistGeist erquickt und den eurigen; erkennet nun solche an.

19 Es grüßengrüßen euch die VersammlungenVersammlungen AsiensAsiens. Es grüßengrüßen euch vielmal im HerrnHerrn AquilaAquila und PriscillaPriscilla, samt der VersammlungVersammlung in ihrem HauseHause. 20 Es grüßengrüßen euch die BrüderBrüder alle. Grüßet einander mit heiligem Kuß.

21 Der GrußGruß mit meiner, des PaulusPaulus, Hand. 22 Wenn jemand den HerrnHerrn [JesusJesus ChristusChristus] nicht lieb hat, der sei AnathemaAnathema8; Maran atha9! 23 Die GnadeGnade des HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit euch! 24 Meine Liebe sei10 mit euch allen in Christo Jesu! AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 O. zu Hause
  • 2 O. Freigebigkeit, Liebesgabe
  • 3 O. allerdings
  • 4 Eig. erstarket
  • 5 O. Alles Eurige
  • 6 O. bitte
  • 7 O. Anwesenheit
  • 8 d.i. verflucht
  • 9 d.i. der Herr kommt od. komme