2. Korinther 10 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Ich selbst aber, PaulusPaulus, ermahne euch durch die Sanftmut und Gelindigkeit des ChristusChristus, der ich unter euch gegenwärtig1 zwar demütig, abwesend aber kühn gegen euch bin. 2 Ich flehe aber, daß ich anwesend nicht kühn sein müsse mit der ZuversichtZuversicht, mit welcher ich gedenke, gegen etliche dreist zu sein, die uns als nach dem FleischeFleische wandelnd erachten. 3 Denn obwohl wir im FleischeFleische wandeln, kämpfen wir nicht nach dem FleischeFleische; 4 denn die WaffenWaffen unseres KampfesKampfes sind nicht fleischlich, sondern göttlich2 mächtig zur ZerstörungZerstörung von FestungenFestungen; 5 indem wir Vernunftschlüsse zerstören und jede HöheHöhe, die sich erhebt wider die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes, und jeden Gedanken gefangen nehmen unter3 den Gehorsam des Christus4, 6 und bereit stehen, allen Ungehorsam zu rächen, wenn euer Gehorsam erfüllt sein wird. 7 Sehet ihr auf das, was vor AugenAugen ist?5 Wenn jemand sich selbst zutraut, daß er Christi sei, so denke er dies wiederum bei sich selbst, daß, gleichwie er Christi ist, also auch wir. 8 Denn falls ich mich auch etwas mehr6 über unsere GewaltGewalt rühmen wollte, die [uns] der HerrHerr zur Auferbauung und nicht zu eurer ZerstörungZerstörung gegeben hat, so werde ich nicht zu Schanden werden, 9 auf daß ich nicht scheine, als wolle ich euch durch die BriefeBriefe schrecken. 10 Denn die BriefeBriefe, sagt man7, sind gewichtig und kräftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich. 11 Ein solcher denke dieses, daß, wie wir abwesend im WorteWorte durch BriefeBriefe sind, wir solche auch anwesend in der Tat sein werden. 12 Denn wir wagen nicht, uns selbst etlichen derer beizuzählen oder zu vergleichen, die sich selbst empfehlen; sie aber, indem sie sich an sich selbst messen und sich mit sich selbst vergleichen, sind unverständig. 13 Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem MaßeMaße des Wirkungskreises8, den der GottGott des MaßesMaßes uns zugeteilt hat, um9 auch bis zu euch zu gelangen. 14 Denn wir strecken uns selbst nicht zu weit aus, als gelangten wir nicht bis zu euch, (denn wir sind auch bis zu euch gekommen in dem EvangeliumEvangelium des ChristusChristus) 15 indem wir uns nicht ins Maßlose rühmen in fremden Arbeiten, aber HoffnungHoffnung haben, wenn euer GlaubeGlaube wächst, unter euch vergrößert zu werden nach unserem Wirkungskreise, 16 um noch überströmender das10 EvangeliumEvangelium weiter über euch hinaus zu verkündigen, nicht in fremdem Wirkungskreise uns dessen zu rühmen, was schon bereit ist. 17 „Wer sich aber rühmt, rühme sich des11 HerrnHerrn.“12 18 Denn nicht wer sich selbst empfiehlt, der ist bewährt, sondern den der HerrHerr empfiehlt.

Fußnoten

  • 1 Eig. ins Angesicht
  • 2 O. Gott gemäß
  • 3 Eig. in
  • 4 O. Christi
  • 5 S. V. 1
  • 6 Eig. überschwenglicher
  • 7 O. er
  • 8 O. der Meßschnur; so auch V. 15.16
  • 9 And. üb.: den Gott uns als Maß zugeteilt hat, um
  • 10 O. unter euch überströmend vergrößert zu werden ..., um das
  • 11 W. in dem
  • 12 Jer 9,24