1. Chronicles 6 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Die Söhne LevisLevis: GersomGersom, KehathKehath und MerariMerari.
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.27 Die Söhne Levis1 waren: GersomGersom, KehathKehath und MerariMerari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.28 Und die Söhne KehathsKehaths: AmramAmram, JizharJizhar und HebronHebron und UssielUssiel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.29 Und die Söhne AmramsAmrams: AaronAaron und MoseMose, und MirjamMirjam. Und die Söhne AaronsAarons: NadabNadab und AbihuAbihu, EleasarEleasar und IthamarIthamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,30 EleasarEleasar zeugtezeugte PinehasPinehas; PinehasPinehas zeugtezeugte AbischuaAbischua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,31 und AbischuaAbischua zeugtezeugte BukkiBukki, und BukkiBukki zeugtezeugte UssiUssi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;32 und UssiUssi zeugtezeugte SerachjaSerachja, und SerachjaSerachja zeugtezeugte MerajothMerajoth;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,33 MerajothMerajoth zeugtezeugte AmarjaAmarja, und AmarjaAmarja zeugtezeugte AhitubAhitub,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,34 und AhitubAhitub zeugtezeugte ZadokZadok, und ZadokZadok zeugtezeugte AchimaazAchimaaz,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,35 und AchimaazAchimaaz zeugtezeugte AsarjaAsarja, und AsarjaAsarja zeugtezeugte JochananJochanan,
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);36 und JochananJochanan zeugtezeugte AsarjaAsarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem HauseHause, welches SalomoSalomo zu JerusalemJerusalem gebaut hatte.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,37 Und AsarjaAsarja zeugtezeugte AmarjaAmarja, und AmarjaAmarja zeugtezeugte AhitubAhitub,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,38 und AhitubAhitub zeugtezeugte ZadokZadok, und ZadokZadok zeugtezeugte SchallumSchallum,
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,39 und SchallumSchallum zeugtezeugte HilkijaHilkija, und HilkijaHilkija zeugtezeugte AsarjaAsarja,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,40 und AsarjaAsarja zeugtezeugte SerajaSeraja, und SerajaSeraja zeugtezeugte JehozadakJehozadak;
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.41 und JehozadakJehozadak zog mit, als JehovaJehova JudaJuda und JerusalemJerusalem durch NebukadnezarNebukadnezar wegführte.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.1 Die Söhne LevisLevis: GersomGersom, KehathKehath und MerariMerari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.2 Und dies sind die NamenNamen der Söhne GersomsGersoms: LibniLibni und SimeiSimei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.3 Und die Söhne KehathsKehaths: AmramAmram und JizharJizhar und HebronHebron und UssielUssiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.4 Die Söhne MerarisMeraris: MachliMachli und Musi. Und dies sind die Familien der LevitenLeviten nach ihren VäternVätern:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,5 Von GersomGersom: dessen SohnSohn LibniLibni, dessen SohnSohn JachathJachath, dessen SohnSohn SimmaSimma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.6 dessen SohnSohn JoachJoach, dessen SohnSohn IddoIddo, dessen SohnSohn SerachSerach, dessen SohnSohn JeathraiJeathrai. -
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,7 Die Söhne KehathsKehaths: dessen SohnSohn AmminadabAmminadab, dessen SohnSohn KorahKorah, dessen SohnSohn AssirAssir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,8 dessen SohnSohn ElkanaElkana, und dessen SohnSohn EbjasaphEbjasaph, und dessen SohnSohn AssirAssir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.9 dessen SohnSohn TachathTachath, dessen SohnSohn UrielUriel, dessen SohnSohn UssijaUssija, dessen SohnSohn SaulSaul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.10 Und die Söhne ElkanasElkanas: AmasaiAmasai und AchimothAchimoth;
26 Elkanah, --the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,11 ElkanaElkana - die Söhne ElkanasElkanas: dessen SohnSohn2 ZophaiZophai, und dessen SohnSohn NachathNachath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.12 dessen SohnSohn EliabEliab, dessen SohnSohn JerochamJerocham, dessen SohnSohn ElkanaElkana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.13 Und die Söhne SamuelsSamuels: der Erstgeborene WaschniWaschni, und AbijaAbija. -
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,14 Die Söhne MerarisMeraris: MachliMachli, dessen SohnSohn LibniLibni, dessen SohnSohn SimeiSimei, dessen SohnSohn UssaUssa,
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.15 dessen SohnSohn SchimeaSchimea, dessen SohnSohn HaggijaHaggija, dessen SohnSohn AsajaAsaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.16 Und diese sind es, welche DavidDavid zur Leitung des Gesanges3 im HauseHause JehovasJehovas anstellte, seitdem die LadeLade einen Ruheplatz hatte;
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.17 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des ZeltesZeltes der Zusammenkunft beim GesangGesang4, bis SalomoSalomo das HausHaus JehovasJehovas zu JerusalemJerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,18 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der KehathiterKehathiter: HemanHeman, der Sänger, der SohnSohn JoelsJoels, des SohnesSohnes SamuelsSamuels,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,19 des SohnesSohnes ElkanasElkanas, des SohnesSohnes JerochamsJerochams, des SohnesSohnes ElielsEliels, des SohnesSohnes Toachs5,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,20 des SohnesSohnes ZuphsZuphs, des SohnesSohnes ElkanasElkanas, des SohnesSohnes MachathsMachaths, des SohnesSohnes AmasaisAmasais,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,21 des SohnesSohnes ElkanasElkanas, des SohnesSohnes JoelsJoels, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,22 des SohnesSohnes ZephanjasZephanjas, des SohnesSohnes TachatsTachats, des SohnesSohnes AssirsAssirs, des SohnesSohnes EbjasaphsEbjasaphs, des SohnesSohnes KorahsKorahs,
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.23 des SohnesSohnes JizharsJizhars, des SohnesSohnes KehathsKehaths, des SohnesSohnes LevisLevis, des SohnesSohnes IsraelsIsraels.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,24 Und sein BruderBruder AsaphAsaph, der zu seiner Rechten stand: AsaphAsaph, der SohnSohn BerekjasBerekjas, des SohnesSohnes SchimeasSchimeas,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,25 des SohnesSohnes MichaelsMichaels, des SohnesSohnes BaasejasBaasejas, des SohnesSohnes MalkijasMalkijas,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,26 des SohnesSohnes EthnisEthnis, des SohnesSohnes SerachsSerachs, des SohnesSohnes AdajasAdajas,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,27 des SohnesSohnes EthansEthans, des SohnesSohnes SimmasSimmas, des SohnesSohnes SimeisSimeis,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.28 des SohnesSohnes JachathsJachaths, des SohnesSohnes GersomsGersoms, des SohnesSohnes LevisLevis.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,29 Und die Söhne MerarisMeraris, ihre BrüderBrüder, standen zur Linken: EthanEthan, der SohnSohn KischisKischis, des SohnesSohnes AbdisAbdis, des SohnesSohnes MalluksMalluks,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,30 des SohnesSohnes HaschabjasHaschabjas, des SohnesSohnes AmazjasAmazjas, des SohnesSohnes HilkijasHilkijas,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,31 des SohnesSohnes AmzisAmzis, des SohnesSohnes BanisBanis, des SohnesSohnes SchemersSchemers,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.32 des SohnesSohnes MachlisMachlis, des SohnesSohnes Musis, des SohnesSohnes MerarisMeraris, des SohnesSohnes LevisLevis.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.33 Und ihre BrüderBrüder, die LevitenLeviten, waren gegeben6 zu allem Dienst der Wohnung des Hauses GottesGottes.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.34 Und AaronAaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem RäucheraltarRäucheraltar, nach7 allem Geschäft des Allerheiligsten und um SühnungSühnung zu tun für IsraelIsrael; nach allem, was MoseMose, der KnechtKnecht GottesGottes, geboten hatte.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,35 Und dies waren die Söhne AaronsAarons: dessen SohnSohn EleasarEleasar, dessen SohnSohn PinehasPinehas, dessen SohnSohn AbischuaAbischua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,36 dessen SohnSohn BukkiBukki, dessen SohnSohn UssiUssi, dessen SohnSohn SerachjaSerachja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,37 dessen SohnSohn MerajothMerajoth, dessen SohnSohn AmarjaAmarja, dessen SohnSohn AhitubAhitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.38 dessen SohnSohn ZadokZadok, dessen SohnSohn AchimaazAchimaaz.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;39 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften8 in ihren Grenzen:Den Söhnen AaronsAarons von dem GeschlechtGeschlecht der KehathiterKehathiter, (denn für sie war das erste Los)
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;40 ihnen gaben sie HebronHebron im Lande JudaJuda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.41 Aber das Feld der Stadt und ihre DörferDörfer gaben sie KalebKaleb, dem SohneSohne JephunnesJephunnes.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,42 Und sie gaben den Söhnen AaronsAarons die Zufluchtstadt9 HebronHebron; und LibnaLibna und seine Bezirke, und JattirJattir, und EstemoaEstemoa und seine Bezirke,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,43 und HilenHilen und seine Bezirke, DebirDebir und seine Bezirke,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;44 und AschanAschan und seine Bezirke, und Beth-SemesBeth-Semes und seine Bezirke.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.45 Und vom Stamme BenjaminBenjamin: GebaGeba und seine Bezirke, und AllemethAllemeth und seine Bezirke, und AnathothAnathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 And to the children of Kohath that remained were given by lot out of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan and of the half tribe, half Manasseh, ten cities.46 Und den übrigen Söhnen KehathsKehaths gaben sie von dem GeschlechtGeschlecht des Stammes EphraimEphraim und vom Stamme DanDan und von der Hälfte des Stammes ManasseManasse10 durchs Los, zehn Städte11.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.47 Und den Söhnen GersomsGersoms, nach ihren Familien: vom Stamme IssascharIssaschar und vom Stamme AserAser und vom Stamme NaphtaliNaphtali und vom Stamme ManasseManasse in BasanBasan, dreizehn Städte.
63 To the children of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.48 Den Söhnen MerarisMeraris, nach ihren Familien: vom Stamme RubenRuben und vom Stamme GadGad und vom Stamme SebulonSebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.49 Und die KinderKinder IsraelIsrael gaben den LevitenLeviten die Städte und ihre Bezirke.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.50 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der KinderKinder JudaJuda und vom Stamme der KinderKinder SimeonSimeon und vom Stamme der KinderKinder BenjaminBenjamin diese Städte, die sie mit NamenNamen nannten.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,51 Und die übrigen von den Familien der Söhne KehathsKehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme EphraimEphraim.
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,52 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt SichemSichem und ihre Bezirke, im Gebirge EphraimGebirge Ephraim; und GeserGeser und seine Bezirke,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,53 und JokmeamJokmeam und seine Bezirke, und Beth-HoronBeth-Horon und seine Bezirke,
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;54 und AjalonAjalon und seine Bezirke, und Gath-RimmonGath-Rimmon und seine Bezirke.
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, --for the families of the children of Kohath that remained.55 Und von der Hälfte des Stammes ManasseManasse: AnerAner und seine Bezirke, und BileamBileam und seine Bezirke - den Familien der übrigen Söhne KehathsKehaths.
71 To the children of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;56 Den Söhnen GersomsGersoms: vom GeschlechtGeschlecht des halben Stammes ManasseManasse: GolanGolan in BasanBasan und seine Bezirke, und AstarothAstaroth und seine Bezirke;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,57 und vom Stamme IssascharIssaschar: KedesKedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;58 und RamothRamoth und seine Bezirke, und AnemAnem und seine Bezirke;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,59 und vom Stamme AserAser: MaschalMaschal und seine Bezirke, und AbdonAbdon und seine Bezirke,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;60 und HukokHukok und seine Bezirke, und RechobRechob und seine Bezirke;
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.61 und vom Stamme NaphtaliNaphtali: KedesKedes in GaliläaGaliläa und seine Bezirke, und HammonHammon und seine Bezirke, und KirjathaimKirjathaim und seine Bezirke.
77 To the children of Merari that remained were given out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, and Tabor and its suburbs;62 Den übrigen Söhnen MerarisMeraris: vom Stamme SebulonSebulon: RimmonoRimmono und seine Bezirke, TaborTabor und seine Bezirke;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,63 und jenseit des JordanJordan von JerichoJericho, östlich vom JordanJordan, vom Stamme RubenRuben: BezerBezer in der WüsteWüste und seine Bezirke, und JahzaJahza und seine Bezirke,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;64 und KedemothKedemoth und seine Bezirke, und MephaathMephaath und seine Bezirke;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,65 und vom Stamme GadGad: RamothRamoth in GileadGilead und seine Bezirke, und MachanaimMachanaim und seine Bezirke,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.66 und HesbonHesbon und seine Bezirke, und JaserJaser und seine Bezirke.

Fußnoten

  • 1 2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.
  • 2 Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.
  • 3 O. zum Gesang
  • 4 O. mit Gesang
  • 5 in 1. Sam. 1,1: Tochu
  • 6 Vergl. 4. Mose 3,9; 8,16
  • 7 O. zu
  • 8 O. Niederlassungen
  • 9 Eig. Zufluchtsstätte; so auch V. 67
  • 10 Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse
  • 11 Vergl. Jos. 21,4 usw.