Maleachi 2 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und nun, ihr PriesterPriester, an euch ergeht dieses Gebot! 2 Wenn ihr nicht höret, und wenn ihr es nicht zu Herzen nehmet, meinem NamenNamen Ehre zu geben, spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, so werde ich den FluchFluch unter1 euch senden, und eure SegnungenSegnungen verfluchen; ja, ich habe sie auch verflucht, weil ihr es nicht zu Herzen nehmet. 3 Siehe, ich schelte euch die SaatSaat und streue euch Mist in das Angesicht, den Mist eurer FesteFeste, und man wird euch zu ihm hintragen. 4 Und ihr werdet wissen2, daß ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein BundBund mit LeviLevi sei, spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen. 5 Mein BundBund mit ihm war das LebenLeben und der FriedeFriede; und ich gab sie ihm zur Furcht, und er fürchtete mich, und er, er zitterte vor meinem NamenNamen. 6 Das Gesetz3 der WahrheitWahrheit war in seinem Munde, und Unrecht fand sich nicht auf seinen Lippen; er wandelte mit mir in Frieden und Geradheit, und viele brachte er von ihrer Ungerechtigkeit4 zurück. 7 Denn die Lippen des PriestersPriesters sollen ErkenntnisErkenntnis bewahren, und das Gesetz5 sucht man aus seinem Munde, denn er ist ein BoteBote JehovasJehovas der HeerscharenHeerscharen. 8 Ihr aber seid abgewichen von dem Wege, habt viele straucheln gemacht im GesetzGesetz, ihr habt den BundBund LevisLevis zerstört, spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen. 9 So habe auch ich euch bei dem ganzen Volke verächtlich und niedrig gemacht, in demselben MaßeMaße, wie ihr meine Wege nicht bewahret und die Person ansehet beim Gesetz6.

10 Haben wir nicht alle einen VaterVater? Hat nicht ein Gott7 uns geschaffen? Warum handeln wir treulos einer gegen den anderen, indem wir den BundBund unserer VäterVäter entweihen? 11 JudaJuda hat treulos gehandelt, und ein Greuel ist verübt worden in IsraelIsrael und in JerusalemJerusalem; denn JudaJuda hat das HeiligtumHeiligtum JehovasJehovas entweiht, welches er liebte, und ist mit der TochterTochter eines fremden Gottes8 vermählt. 12 JehovaJehova wird den MannMann, der solches tut, aus den Zelten JakobsJakobs ausrotten, den wachenden und den, der einen Laut von sich gibt, und den, welcher JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen eine OpfergabeOpfergabe darbringt9. 13 Und zweitens tut ihr dieses: Ihr bedecket den AltarAltar JehovasJehovas mit Tränen, mit Weinen und Seufzen, so daß er sich nicht mehr zu eurer OpfergabeOpfergabe wendet, noch Wohlgefälliges aus eurer Hand annimmt. 14 Und ihr sprechet: Warum? Weil JehovaJehova Zeuge gewesen ist zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend, an welchem du treulos gehandelt hast, da sie doch deine Genossin und das Weib deines Bundes10 ist. 15 Und hat nicht einer sie gemacht? Und sein war der Überrest des GeistesGeistes. Und was wollte11 der eine? Er suchte einen Samen GottesGottes. So hütet euch in eurem Geiste12, und handle nicht treulos gegen das Weib deiner Jugend! 16 Denn ich hasse Entlassung, spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels; und er bedeckt mit Gewalttat sein GewandGewand13, spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen. So hütet euch in eurem GeisteGeiste, daß ihr nicht treulos handelt!

17 Ihr habt JehovaJehova mit euren Worten ermüdet; und ihr sprechet: Womit haben wir ihn ermüdet? Damit daß ihr saget: Jeder Übeltäter ist gut in den AugenAugen JehovasJehovas, und an ihnen hat er Gefallen; oder14 wo ist der GottGott des GerichtsGerichts?

Fußnoten

  • 1 O. wider
  • 2 O. erkennen, erfahren
  • 3 O. Lehre, Unterweisung
  • 4 O. Schuld, Missetat
  • 5 O. Lehre, Unterweisung
  • 6 d.h. in der Handhabung des Gesetzes; vergl. Micha 3,11
  • 7 El
  • 8 El
  • 9 Bedeutet wohl: jeden nur lebenden Nachkommen und Verwandten
  • 10 d.h. mit dem du dich feierlich verbunden hast
  • 11 O. suchte
  • 12 O. um eures Geistes willen; so auch V. 16
  • 13 d.h. ein solcher bedeckt usw.; O. und Gewalttat bedeckt sein Gewand
  • 14 d.h. oder wenn es nicht so ist