Hohelied 8 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 O wärest du mir gleich einem BruderBruder, der die Brüste meiner MutterMutter gesogen! Fände ich dich draußen, ich wollte dich küssen; und man würde mich nicht verachten. 2 Ich würde dich führen, dich hineinbringen in meiner MutterMutter HausHaus, du würdest mich belehren; ich würde dich tränken mit Würzwein, mit dem Moste meiner Granaten. - 3 Seine Linke sei unter meinem HaupteHaupte, und seine Rechte umfasse1 mich.

4 Ich beschwöre euch, Töchter JerusalemsJerusalems, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt!

5 Wer ist sie, die da heraufkommt von der WüsteWüste her, sich lehnend auf ihren Geliebten? Unter dem ApfelbaumeApfelbaume habe ich dich geweckt. Dort hat mit dir Wehen gehabt deine MutterMutter, dort hat Wehen gehabt die dich geboren. - 6 Lege mich wie einen Siegelring an dein HerzHerz, wie einen Siegelring an deinen ArmArm! Denn die Liebe ist gewaltsam wie der TodTod, hart2 wie der ScheolScheol ihr EiferEifer; ihre Gluten sind Feuergluten3, eine Flamme JahsJahs. 7 Große Wasser vermögen nicht die Liebe auszulöschen, und Ströme überfluten sie nicht. Wenn ein MannMann allen Reichtum seines Hauses um die Liebe geben wollte, man würde ihn nur verachten.

8 Wir haben eine Schwester, eine kleine, die noch keine Brüste hat; was sollen wir mit unserer Schwester tun an dem TageTage, da man um sie werben wird? 9 Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine ZinneZinne von SilberSilber darauf bauen; und wenn sie eine TürTür ist, so wollen wir sie mit einem Zedernbrett verschließen4.

10 Ich bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme; da wurde ich in seinen AugenAugen wie eine, die Frieden findet.

11 SalomoSalomo hatte einen WeinbergWeinberg zu Baal-HamonBaal-Hamon; er übergab den WeinbergWeinberg den Hütern: ein jeder sollte für seine Frucht tausend Silbersekel bringen. 12 Mein eigener WeinbergWeinberg ist vor mir5; die tausend sind dein, SalomoSalomo, und zweihundert seien den Hütern seiner Frucht.

13 Bewohnerin der Gärten, die Genossen horchen auf deine Stimme; laß sie mich hören!

14 Enteile, mein Geliebter, und sei gleich einer GazelleGazelle oder einem Jungen der HirscheHirsche auf den duftenden Bergen!

Fußnoten

  • 1 O. ist unter ... umfaßt
  • 2 d.h. unerweichlich
  • 3 Eig. ihre Blitze sind feurige Blitzstrahlen
  • 4 Eig. umsperren
  • 5 d.h. steht zu meiner Verfügung