Psalm 83 – Studienbibel

Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 [سرود و مزمور آساف] ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خدا ساکت مباش و میارام!

2 زیرا اینک، دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشتهاند.

3 بر قوم تو مکاید می‌اندیشند وبر پناهآوردگان تو مشورت می‌کنند.

4 و می‌گویند، بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.

5 زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و بر ضد تو عهد بسته‌اند.

6 خیمه‌های اَدُوم و اسماعیلیان و موآب و هاجریان.

7 جَبال و عَمّون و عَمالیق و فَلَسْطین با ساکنان صور.

8 آشور نیز با ایشان متفق شدند و بازویی برای بنیلوط گردیدند، سلاه.

9 بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی، چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون،

10 که در عَینْدوُر هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.

11 سرورانِ ایشان را مثل غُراب و ذِئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذَبَحْ و صَلْمُنّاع،

12 که می‌گفتند، مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.

13 ای خدای من، ایشان را چون غبارِ گردباد بساز و مانند کاه پیش روی باد.

14 مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعلهای که کوه‌ها را مشتعل می‌سازد.

15 همچنان ایشان را به تند باد خود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.

16 رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تو را ای خداوند بطلبند.

17 خجل و پریشان بشوند تا ابدالآباد و شرمنده و هلاک گردند.

18 و بدانند تو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامیِ زمین متعال هستی.