Psalm 115 – Studienbibel

Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 ما را نی، ای خداوند ! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! به‌سبب رحمتت و به‌سبب راستی خویش.

2 امّت‌ها چرا بگویند که خدای ایشان الآن کجاست؟

3 امّا خدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نمود، به عمل آورده است.

4 بتهای ایشان نقره و طلاست، از صنعت دستهای انسان.

5 آنها را دهان است و سخن نمی‌گویند. آنها را چشمهاست و نمی‌بینند.

6 آنها را گوشهاست و نمی‌شنوند. آنها را بینی است و نمی‌بویند.

7 دستها دارند و لمس نمی‌کنند. و پایها و راه نمی‌روند. و به گلوی خود تنطّق نمی‌نمایند.

8 سازندگان آنها مثل آنها هستند، و هر که بر آنها توکّل دارد.

9 ای اسرائیل بر خداوند توکّل نما. او معاون و سپر ایشان است.

10 ای خاندانِ هارون بر خداوند توکّل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.

11 ای ترسندگانِ خداوند، بر خداوند توکّل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.

12 خداوند ما را به یاد آورده، برکت می‌دهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد.

13 ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ.

14 خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را.

15 شما مبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید.

16 آسمانها، آسمانهای خداوند است و امّا زمین را به بنی‌آدم عطا فرمود.

17 مردگان نیستند که یاه را تسبیح می‌خوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو می‌روند.

18 لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الآن و تا ابدالآباد. هلّلویاه!