Psalm 19 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB 1932 Old Darby (EN)
1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Die HimmelHimmel erzählen die HerrlichkeitHerrlichkeit Gottes1, und die AusdehnungAusdehnung verkündet seiner Hände Werk.1 To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of *God; and the expanse sheweth the work of his hands.
3 Ein TagTag berichtet es dem anderen, und eine NachtNacht meldet der anderen die Kunde2 davon3.2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
4 Keine Rede und keine WorteWorte, doch gehört wird ihre Stimme4.3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
5 Ihre Meßschnur5 geht aus über die ganze ErdeErde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache6; er hat der SonneSonne in ihnen ein ZeltZelt gesetzt.4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
6 Und sie ist wie ein BräutigamBräutigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein HeldHeld, zu durchlaufen die Bahn.5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
7 Vom Ende der HimmelHimmel ist ihr Ausgang, und ihr Umlauf bis zu ihren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
8 Das GesetzGesetz JehovasJehovas ist vollkommen, erquickend die SeeleSeele; das ZeugnisZeugnis JehovasJehovas ist zuverlässig, macht weise den Einfältigen.7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
9 Die Vorschriften JehovasJehovas sind richtig, erfreuend das HerzHerz; das Gebot JehovasJehovas ist lauter, erleuchtend die AugenAugen.8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
10 Die Furcht JehovasJehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte JehovasJehovas sind WahrheitWahrheit, sie sind gerecht allesamt;9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
11 Sie, die köstlicher sind als GoldGold und viel gediegenes GoldGold, und süßer als HonigHonig und Honigseim.10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
12 Auch wird dein KnechtKnecht durch sie belehrt7; im Beobachten derselben ist großer LohnLohn.11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
13 Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich8!12 Who understandeth his errors? Purify me from secret faults .
14 Auch von übermütigen halte deinen KnechtKnecht zurück; laß sie mich nicht beherrschen! Dann bin ich tadellos und bin rein von großer Übertretung9.13 Keep back thy servant also from presumptuous sins ; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
15 Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig vor dir sein, JehovaJehova, mein FelsFels und mein Erlöser!14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an
  • 3 d.h. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes
  • 4 Eig. deren Stimme unhörbar wäre
  • 5 d.h. die Ausdehnung ihres Zeugnisses
  • 6 Eig. ihre Worte
  • 7 O. gewarnt
  • 8 O. sprich mich los
  • 9 O. von der großen Übertretung