Proverbes 11 – Studienbibel

Französische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 La fausse balance est en abomination à l'Éternel, mais le poids juste lui est agréable.

2 Quand vient l'orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.

3 L'intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.

4 Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.

5 La justice de l'homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté. 6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.

7 Quand l'homme méchant meurt, son espérance périt, et l'attente des iniques périt.

8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.

9 Par sa bouche l'impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.

10 La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie. 11 La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.

12 Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent se tait. 13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d'un esprit fidèle couvre la chose.

14 Quand il n'y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.

15 On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en sûreté.

16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.

17 L'homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.

18 Le méchant fait une oeuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.

19 Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort.

20 Ceux qui sont pervers de coeur sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.

21 Certainement l'inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.

22 Une femme belle et dépourvue de sens, c'est un anneau d'or au nez d'un pourceau.

23 Le désir des justes n'est que le bien; l'attente des méchants, c'est la fureur.

24 Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu'il ne faut, mais n'en a que disette.

25 L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

26 Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.

27 Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.

28 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.

29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.

30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.

31 Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!